Malheureusement, l'absence de données comparables sur les années antérieures empêche une analyse longitudinale dans bien de ces cas.
遺憾的是,由于缺乏以前年份的可比數據,在許多情況下很難進行縱向比較。
Les informations obtenues par enquêtes ou dans des séries de données longitudinales éclairent différentes parties du tableau (l'état de santé, l'utilisation du système sanitaire, les facteurs de risque ou encore les déterminants sociaux).
通過調查或縱向數據集獲得的資料提供了各方面情況,包括健康狀況的方方面面、與保健系統打交道的經歷、風險因素和社會決定因素。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以縱向(所謂的生態(tài)學)研究和比較分析為基礎得出這樣一個結論:生活中的重大事件會對疾病發(fā)生率和人口死亡率造成影響。
Les études longitudinales (également connues sous le nom d'études de milieu) et les analyses comparatives ont clairement montré comment les événements dramatiques traversés au cours d'une vie influent sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité.
縱向調查(所謂環(huán)境調查)和對比研究初步顯示,生活中的重大事件可以影響疾病發(fā)生率和死亡率。
Ces examens comprennent une observation longitudinale et un encadrement axé sur la surveillance et l'encadrement de la croissance et du développement, la promotion de la santé, ainsi que la notification de maladies, troubles ou facteurs mena?ant la santé.
定期健康檢查包括縱向觀察、以監(jiān)督為重點的管理和成長發(fā)育管理、提高健康水平以及確定威脅健康的疾病、障礙或因素。
Au moment d'évaluer celle-ci, il est utile de comparer les données longitudinales sur les personnes handicapées et les données sur les principales caractéristiques sociales et économiques relevées à un moment donné chez des personnes souffrant ou non d'incapacités.
在評價機會均等時,有益的做法是比較關于殘疾人的縱向數據,并比較某一時刻非殘疾人和殘疾人的社會和經濟關鍵特征的數據。
La nouvelle approche décrite dans le présent rapport constitue la première étape d'un processus itératif de collecte longitudinale de données et de suivi qui devrait déboucher sur une mesure plus exacte de la probabilité et de l'incidence des risques.
本報告提出的新辦法是迭代縱向數據收集和監(jiān)測過程的第一個步驟,這個方法應能夠更精確地衡量出各種風險的可能性和影響。
Cette étude servira de point de référence externe pour le suivi coordonné du Plan d'action de Madrid, dans la mesure où elle présentera des données longitudinales comparatives fiables entre pays, concernant plusieurs objectifs du Plan d'action dans une multitude de pays.
這項研究將提供《馬德里行動計劃》目標在許多國家產生的可比和有效的全國性縱向數據,而成為《行動計劃》的獨立監(jiān)測平臺。
Dans le cadre de ces partenariats, on s'efforcera de dégager un consensus concernant les indicateurs à établir et la manière dont les données seront collectées au cours de la Décennie en vue de parvenir à une évaluation longitudinale de la valeur de l'alphabétisation.
這些合作伙伴將把重點放在“十年”期間就確立什么樣的標準和如何收集數據以對掃盲成果作出全面評價問題達成共識上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com