Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口語(yǔ)〉他把鐵錘、銼刀等等, 總之把他的全套家伙都帶走了。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pendant que les autres faisaient donc la sieste, nous nous sommes éloignés un petit peu, nous avons scié nos fers avec une lime que nous avait fait parvenir l’Anglais, et nous nous sommes sauvés à la nage.
“當(dāng)其余那些人在睡覺(jué)的時(shí)候,我們走遠(yuǎn)一點(diǎn),用那個(gè)英國(guó)人給我們的銼刀斷我們的腳鐐,然后游水逃走?!?/p>
Au premier rang, Maheu se sentait gagner d’une joie farouche, comme si les dents de la lime les eussent délivrés du malheur, en mangeant le cable d’un de ces trous de misère, où l’on ne descendrait plus.
站在最前列的馬赫,心里感到一種強(qiáng)烈的愉快,銼刀銼著那些令人受苦受難的井口上的鋼纜,仿佛把他們從水深火熱之中救了出來(lái),永遠(yuǎn)也不用再到下面去受罪了。
A la grande surprise des autorités, la ge?le était vide le lendemain matin ! Sa femme, complice, avait dissimulé une lime dans le repas, il s’en était servit pour couper les barreaux de sa cellule et s’était enfuit.
令當(dāng)局非常驚訝的是,第二天早上,監(jiān)獄里空無(wú)一人!這讓他們感到非常驚訝。他的妻子,是同謀,在飯菜中藏了一份文件,他用它割斷了牢房的柵欄,然后逃走了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com