伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

L'age est utilisé pour labourer la terre.

犁轅是用來耕地的。

評價該例句:好評差評指正

Des rides labourent son visage.

他的臉上布滿了皺紋。

評價該例句:好評差評指正

Elles le sont aussi dans les zones de culture, empêchant les agriculteurs de labourer leurs champs.

地雷也被埋在農田里,因而農民無法耕種其土地。

評價該例句:好評差評指正

Elles peuvent labourer le fond sur une hauteur de plus de 30 centimètres.

這種網(wǎng)可以深入洋底30厘米以上。

評價該例句:好評差評指正

J'ai bien huit hectares de terrain, mais je ne peux pas les labourer.

'`我有8公頃地,但我無法播種

評價該例句:好評差評指正

Dans les zones rurales, à l'extérieur de nombreux villages, la terre est en friche faute de bras pour la labourer.

在許多農村村莊以外的地方,土地休閑而無人耕作。

評價該例句:好評差評指正

Et pour labourer, mon oncle a quatre tracteurs et des charrues modernes, celles-ci peuvent être tirées aussi par des chevaux.

耕地,我叔叔有四輛拖拉機和一些現(xiàn)代化的、也可以用馬拉的犁。

評價該例句:好評差評指正

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牽著老牛來到碧蓮池邊,想要讓老牛喝水。

評價該例句:好評差評指正

Des terres qui avaient été laissées en jachère sont maintenant labourées et, partout, la population s'efforce de reprendre une vie normale.

荒廢的田地已經(jīng)有人耕犁,各地的人民已經(jīng)努力開始重建正常生活。

評價該例句:好評差評指正

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

從此,牛郎織女相親相愛、形影不離,過著男耕女織、幸福美滿的生活。

評價該例句:好評差評指正

Heureux celui qui a profité de la belle saison pour labourer,pour semer à temps,pour aider la vigne à produire ses grappes.

得益于適宜的季節(jié),人們耕土并及時的播種,葡萄樹上已結滿了串串葡萄。

評價該例句:好評差評指正

Le chalut de fond laboure le fond marin sur une hauteur de 10 à 25 centimètres selon la dureté du sol.

底拖網(wǎng)可以挖入海底10至25厘米,取決于海底表面不同的硬度。

評價該例句:好評差評指正

Et nous savons que cette méthode de pêche laboure de très vieux systèmes coralliens et met en danger un nombre indicible d'espèces endémiques.

我們還知道,這種捕撈方式鏟起了古老的珊瑚系統(tǒng)以及前所未知的大量當?shù)氐奶赜形锓N。

評價該例句:好評差評指正

Si nous ne tenons pas compte de cet impératif, nous continuerons à labourer la mer et à récolter uniquement le désespoir et la désillusion.

如果我們忽略了這一必要任務,我們就將繼續(xù)在風浪中掙扎,得到的只是希望破滅和絕望。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, les efforts de déminage ont été concentrés dans des endroits où de larges étendues de terres sont labourées pour des besoins agricoles.

因此,清除努力一直集中于大部分所需土地和大片土地已恢復生產(chǎn)性使用的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

On est très occupé en toute saison, sauf en hiver : il faut labourer, semer, et quand le blé est mur, faire la moisson.

這么多的土地使他有許多活兒要干;一年四季都很忙,除了冬天:要耕地撒種,麥子熟了要收割。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, bien que les femmes accomplissement des taches comme l'ensemencement et le désherbage, elles n'ont pas le droit de labourer la terre en utilisant des b?ufs.

遺憾的是,盡管婦女能夠承擔播種和除草等工作,但她們沒有權利用牛來耕地。

評價該例句:好評差評指正

Les serfs étaient accablés de taxes et obligés de labourer gratuitement et avec leurs propres bêtes de trait les 70% de terres que se réservait le seigneur.

農奴們背負著沉重的稅務和勞役,和他們自己的家畜耕種農奴主的70%土地。

評價該例句:好評差評指正

La femme est donc obligée de payer un homme pour labourer sa terre et doit également louer les b?ufs, ce qui et co?teux et réduit sensiblement son revenu.

因此,婦女不得不雇傭男子為她耕地,此外還要出錢租牛,這是一筆不小的開銷,會大幅度減少她的收入。

評價該例句:好評差評指正

Les champs ont déjà été moissonnés, mais la terre n'a pas encore été labourée.

農作物已經(jīng)收割,但土地尚未翻耕。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Quand on ne laboure pas, il faut semer là-dedans.

當不耕地時,必須在那里播種。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

他的雙手已變得像爪子,正在輕輕地病床的兩側。

評價該例句:好評差評指正
Il était une fois...

Chrom utilisa sa force pour labourer les champs en un temps record.

克羅姆用他的強大力量,在短時間內犁完了整片農田。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs les détonations se faisaient plus violemment entendre. Les boulets labouraient l’eau ambiante et s’y vissaient avec un sifflement singulier.

此外,爆炸聲更加密集。炮彈撤播在四周的海水中,奇特地呼嘯著掉進水中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ici, avec un énorme orage en septembre 2021 ou 2022, le champ venait d'être labouré.

- 在這里,由于 2021 年 9 月或 2022 年 9 月的一場大風暴,田地剛剛被

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年7月合集

Les voitures sont broyées, les routes labourées.

汽車被壓壞, 道路被。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle fouine le sol, elle laboure, elle aère.

她嗅探地面,她犁地她通氣。

評價該例句:好評差評指正
法語童話故事

Rester un lassablement stérile pourquoi laboures-tu tous les jours?

保持疲倦的貧瘠,你為什么每天耕種?

評價該例句:好評差評指正
法語童話故事

Rama avait maintenant trop faim pour continuer de labourer.

拉瑪現(xiàn)在太餓了,無法繼續(xù)耕作。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et de fait, grace à lui, toutes les terres étaient labourées et prêtes à être ensemencées, dès que le moment en serait venu.

由于他勞動的結果,整個的地面都已經(jīng)翻松,只等到時播種了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pourquoi je n'en mettrais pas? Il faut labourer et relancer.

我為什么不放一些呢?你必須犁地并重新啟動。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La fortune vient en dormant, mais le blé ne vient qu'en labourant, disait-on jadis.

人們曾經(jīng)說過,財富來自睡眠,但小麥只能通過耕作來。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Douze paires de pattes labourent lentement la vase.

十二雙腿在泥濘中緩緩犁過。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tendit une main aussi labourée de cicatrices que son visage et Dumbledore la serra, en murmurant des paroles que Harry ne put entendre.

他伸出一只手,那只手也像他的臉一樣傷痕累累。鄧布利多和他握了握手,小聲說了幾句什么,哈利沒有聽清。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Quelques instants après, Fabrice vit, à vingt pas en avant, une terre labourée qui était remuée d'une fa?on singulière.

片刻之后,法布里齊奧看到前方二十步遠處是一片犁過的土地,它以一種奇特的方式被擾亂了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les Tchodoars tiraient à travers le parquet. Trois ou quatre Palicares tombèrent frappés de bas en haut par des blessures qui leur labouraient tout le corps.

土耳其兵從樓下透過地板往上開槍,三四個衛(wèi)兵倒了下去,尸體上渾身是傷。

評價該例句:好評差評指正
法語童話故事

Il passait des jours sans tiers sans nourriture, il mangeait des fruits pour survivre et tous les jours il retournait labourer.

他在沒有第三方的情況下度過了幾天沒有食物,他以吃水果為生,每天他都回來耕作

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La roue en effet était gravement endommagée. Le choc de la malle-poste avait fendu deux rayons et labouré le moyeu dont l’écrou ne tenait plus.

那輪子確實受了重傷。那輛郵政箱車撞斷了兩根輪輻,并且把那輪轂也撞破了一塊,螺旋已經(jīng)站不穩(wěn)了。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Et l’on pressait encore les malheureuses bêtes. De leur flanc labouré par l’éperon s’échappait un sang vif qui tra?ait sur l’eau de longs filets rouges.

可是大家又加緊催逼那可憐的坐騎。馬刺著馬肚子,流出來的血滴在水上,形成一條條的紅線。那些馬,踩到地上的裂縫幾乎要摔跤。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

AD : C'est un agriculteur palestinien qui labourait sa terre et il a mis au jour des mosa?ques datant du VIIe siècle.

AD:他是一名巴勒斯坦農民,他在他的土地上耕作,他出土了可追溯到 7 世紀的馬賽克。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com