伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En juxtaposant certaines de leurs images publicitaires, cet article propose de mieux comprendre les mécanismes culturels et marketing de cette stratégie gagnante.

著手進(jìn)行一些廣告圖片的時(shí)候,這篇文章能讓人們更好地理解這種勝人一籌的文化策略與營(yíng)銷(xiāo)機(jī)制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.

東部和南部地貌復(fù)雜,高山與小面積平原并列,處于山壁之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le cadre de la dichotomie urbaine de deux villes juxtaposées, celle des riches et celle des pauvres, l'écart ne fait qu'augmenter.

在許多國(guó)家,人們要求衛(wèi)生部門(mén)進(jìn)行改革,以便在出現(xiàn)下列問(wèn)題時(shí)加以解決:過(guò)度集中、覆蓋范圍問(wèn)題和不平等現(xiàn)象嚴(yán)重、組織工作低效而且日益惡化、服務(wù)質(zhì)量差以及財(cái)政限制嚴(yán)重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il convient de juxtaposer cet article et l'article suivant, et de modifier l'ordre des articles.

工作組似宜考慮是否將本條和下面的一條并列起來(lái),以及是否應(yīng)調(diào)整各條款的順序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aux ressources internes insuffisantes, il juxtapose un financement externe, public et privé, et pr?ne un meilleur accès des exportations africaines aux marchés occidentaux.

利用外部公共和私人融資來(lái)補(bǔ)充內(nèi)部的資源不足,并且要求西方國(guó)家向非洲出口開(kāi)放更大市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lors des négociations finales sur ce paragraphe, l'expression ??juridiquement contraignant??, juxtaposée à ??régime international??, avait été supprimée à la demande de nombreuses délégations.

在就該段進(jìn)行最后談判期間,根據(jù)許多代表團(tuán)的請(qǐng)求,刪除了在“體制”一詞前的“具有法律約束力”一語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, il est inacceptable de juxtaposer le droit à l'autodétermination et le principe de l'intégrité territoriale et de donner la priorité à ce dernier.

同樣,將自決權(quán)利和領(lǐng)土完整原則相提并論并給予后者優(yōu)先地位是不能夠被接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, la question de la sécurité doit s'insérer ou du moins se juxtaposer à un programme efficace de règlement des conflits et de coopération en faveur du développement.

同樣,安全議程必須成為一個(gè)解決沖突和發(fā)展合作的有效議程的一部分——至少與之并列。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans une convention, par exemple, il peut se révéler approprié de juxtaposer des dispositions qui formalisent le droit international coutumier et d'autres qui représentent un développement du droit ou introduisent des règles entièrement nouvelles.

一項(xiàng)公約可以同時(shí)包括宣示習(xí)慣國(guó)際法的規(guī)定,及發(fā)展有關(guān)法律的規(guī)定或提出完全新的規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le concept et les principes qui sous-tendent les propositions relatives aux zones de paix se sont juxtaposées avec les questions de sécurité de l'époque de la guerre froide et l'ère de la mondialisation.

關(guān)于和平區(qū)的建議的概念和原則跨越了冷戰(zhàn)和全球化時(shí)代兩方面的安全問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plut?t que de juxtaposer des entités diverses, le Bureau concentre en son sein les capacités existantes dans les domaines suivants?: police, justice, lutte antimines, désarmement, démobilisation et réintégration, ainsi qu'une nouvelle fonction, à savoir la réforme du secteur de la sécurité.

該辦公室并非將個(gè)別實(shí)體收入麾下,而是把警務(wù)、司法、懲戒、排雷行動(dòng)及解除武裝、復(fù)員和重返社會(huì)等現(xiàn)有能力合并到一個(gè)辦公室并設(shè)立一個(gè)新的安全部門(mén)改革機(jī)構(gòu)。 該辦公室主要為聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)提供支助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce projet examine les changements récents dans la doctrine politique des droits fonciers -?de fa?on générale et du point de vue de l'accès des femmes à la terre?- en les juxtaposant aux faits nouveaux récemment observés dans les régimes fonciers dans certains contextes régionaux.

這一項(xiàng)目調(diào)查研究了最近地權(quán)政策思考的轉(zhuǎn)變情況,既進(jìn)行了一般性研究,也研究了這些思考與婦女獲得土地的關(guān)系,而其背景則是若干選定區(qū)域土地占有制安排的最新演變狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La révision de la norme énoncée à l'article?16 du Règlement de conciliation de la CNUDCI a involontairement créé une ambigu?té en juxtaposant si étroitement les droits des parties et le r?le du tribunal arbitral ou de la juridiction étatique dans l'exécution des clauses d'une convention de conciliation.

修訂《貿(mào)易法委員會(huì)調(diào)解規(guī)則》第16條中所載的標(biāo)準(zhǔn),由于將當(dāng)事人的權(quán)利與法院或仲裁庭在執(zhí)行調(diào)解協(xié)議條款方面所具有的作用完全相提并論,從而在無(wú)意中造成了模棱兩可的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a émis l'avis que le texte du paragraphe 3 n'était pas suffisamment homogène, car il juxtaposait une déclaration générale de principes censée inspirer la conduite du conciliateur dans sa première phrase et des conseils d'ordre plus pratique sur la manière dont devait être conduite la conciliation dans sa deuxième phrase.

有人表示一種意見(jiàn),即第(3)款不夠連貫一致,因?yàn)樗扔械谝痪渲袑?duì)應(yīng)指導(dǎo)調(diào)解人行為的各項(xiàng)原則的一般性陳述,但又加上第二句中關(guān)于應(yīng)如何進(jìn)行調(diào)解的較具操作性的建議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il remarque que le procédé qui consiste à indiquer le nombre de fonctionnaires formés et à juxtaposer ce chiffre au nombre de ceux qui ont quitté la mission ou ont été transférés après leur formation entra?nera inévitablement des comptages doubles ou multiples du fait que certains d'entre eux ont suivi plusieurs cours.

委員會(huì)指出,列出接受培訓(xùn)的工作人員人數(shù),同時(shí)又把他們計(jì)入培訓(xùn)后離開(kāi)特派團(tuán)或調(diào)離的工作人員人數(shù)中,這必然導(dǎo)致有些人至少兩次計(jì)入人數(shù),因?yàn)槠渲杏行┤藚⒓恿艘淮我陨系呐嘤?xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs délégations ont souligné que l'apparition d'un système d'accords internationaux d'investissement qui se superposaient et se juxtaposaient poserait de nouveaux problèmes aux pays en développement qui, pour les résoudre, devraient intensifier leurs efforts de renforcement des capacités et mener en permanence des travaux de recherche et d'information sur l'évolution de la situation dans ce domaine.

幾個(gè)代表團(tuán)強(qiáng)調(diào),多層次和多方面的國(guó)際投資協(xié)定體系將對(duì)發(fā)展中國(guó)家提出新的挑戰(zhàn),它們需要加強(qiáng)能力建設(shè)和不斷地對(duì)該領(lǐng)域最新發(fā)展進(jìn)行研究和收集信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, la délégation égyptienne demande au Rapporteur spécial d'expliciter l'expression ??système juridique bien développé?? utilisée au paragraphe 45, qui, juxtaposée à la notion d'abolition de la peine de mort, peut donner à penser que les pays où la peine de mort n'a pas été abolie ne sont pas, eux ??bien développés?? sur le plan juridique.

最后一點(diǎn),埃及代表團(tuán)要求特別報(bào)告員明確在第45段中所用的“十分發(fā)達(dá)的法律制度”這一表述的含意,這種表述與取消死刑的概念相并列,使人以為那些尚未取消死刑的國(guó)家本身在法律方面“十分發(fā)達(dá)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela dit, ma délégation voudrait souligner le fait qu'un tel examen de questions communes concernant plusieurs secteurs doit se faire de fa?on juste et équilibrée, en tenant compte de la tendance à négliger l'examen de questions sociales, évoquées parfois comme questions de moindre importance, lorsqu'elles sont juxtaposées à des questions comportant des aspects économiques ou de développement.

因此,我國(guó)代表團(tuán)要強(qiáng)調(diào),應(yīng)該以公平和平衡的方式來(lái)審議共同的跨部門(mén)問(wèn)題,同時(shí)考慮到社會(huì)問(wèn)題,也就是所謂軟問(wèn)題在與經(jīng)濟(jì)或發(fā)展方面問(wèn)題同時(shí)并存時(shí)往往受到忽略的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Un podcast, une ?uvre

Il juxtapose des couleurs sans les mélanger, il superpose des images sans les brouiller.

顏色而不混合它們,他疊加圖像而不模糊它們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Dans les années 1850, l'ampleur des jupes nécessite à nouveau de juxtaposer plusieurs couches de jupons.

在19世紀(jì)50年代,由于裙子的寬度,需要再疊加幾層裙子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a une géométrie pure, des formes pures qui se juxtaposent.

我們有純粹的幾何形狀,純粹的形狀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Désormais, le pinceau juxtapose des petits points sur la toile.

現(xiàn)在,畫(huà)筆在畫(huà)布上并列了小點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

Notre pays n'est pas et ne sera jamais l'addition de communautés juxtaposées.

我們的國(guó)家不是,也永遠(yuǎn)不會(huì)是并列社區(qū)的補(bǔ)充。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年7月合集

Mais dans la Rome antique déjà on s'amusait à juxtaposer les mots, en témoigne une grille trouvée a Pompéi.

但在古羅馬, 我們已經(jīng)有有趣的詞,龐貝城發(fā)現(xiàn)的網(wǎng)格證明了這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Ainsi c’était la saison où le Bois de Boulogne trahit le plus d’essences diverses et juxtapose le plus de parties distinctes en un assemblage composite.

就這樣,這是布洛尼林園展現(xiàn)出種種特點(diǎn),將最多的各不相同的部分組成一個(gè)復(fù)合的綜合體的季節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
" Qui conna?t M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

On sent un plaisir à juxtaposer les couleurs pour traduire avec précision l'atmosphère d'un lieu et d'un instant, l'émotion d'un paysage.

我們樂(lè)于顏色,以準(zhǔn)確詮釋一個(gè)地方和某個(gè)時(shí)刻的氛圍,以及風(fēng)景的情感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

A l’intérieur d’un paysage qui pourrait para?tre idyllique Carpaccio introduit des détails inquiétants et macabres, juxtapose des personnes ou des animaux qui ne semblent pas communiquer ou se voir.

在一個(gè)看似田園詩(shī)般的卡帕喬(Carpaccio)的風(fēng)景中,人們或動(dòng)物似乎無(wú)法相互交流或相見(jiàn),這帶來(lái)了令人不安的可怕細(xì)節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

La scène était insolite : le post-it se trouvait au centre de l'Apocalypse mais, mécaniquement parlant, il n'était absolument pas connecté au vaisseau : les deux se juxtaposaient simplement en se dépla?ant à la même vitesse en direction du système solaire.

這是一個(gè)奇特的場(chǎng)景,紙條位于“啟示”號(hào)的內(nèi)部中心,但在動(dòng)力學(xué)上與飛船沒(méi)有任何關(guān)系,兩者只是重疊著以相同的速度向太陽(yáng)系運(yùn)動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Grand bien vous fasse !

Je veux dire, on peut avoir un sylvain, deux sylvains, trois sylvains, ?a n'a rien à voir, on juxtapose, comme le fait un ordinateur en intelligence artificielle.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com