Plus de 70?% de la population urbaine pauvre vit à Java et à Bali.
城市里70%以上的窮人住在爪哇和巴厘。
En outre, le?régime de détention appliqué à M.?Shaukat avait été transformé en ?assignation à résidence? dans la localité de Surabaya (Java-Est), mesure qui comporte l'interdiction de quitter l'Indonésie.
此外,Shaukat先生的被拘留身份已被改為“市內(nèi)拘留”,即其活動(dòng)范圍被限制在東爪哇泗水市市內(nèi),不得離開(kāi)印度尼西亞。
Le programme destiné aux écoles primaires de Sulawesi et de Java a été jugé inefficace parce que les modèles et les concepts adoptés ne tenaient pas suffisamment compte de la culture et du niveau d'instruction des enseignants.
蘇拉威西和爪哇的小學(xué)方案則沒(méi)有效果,因?yàn)榉桨改J胶透拍顩](méi)有充分適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕徒處煹膶W(xué)術(shù)水平。
Nous remercions les autorités de la province de Java-Ouest d'avoir offert un lieu, à Bandung (Indonésie), où a pu être créé un village à la fois asiatique et africain, symbole du lien d'amitié réciproque entre les deux continents.
我們歡迎西爪哇省政府慷慨提供印度尼西亞萬(wàn)隆的一處場(chǎng)地,用于建立亞非村,慶祝亞非之間的共同友誼。
Les femmes de la communauté de Sewukan, dans le district de Magellan situé dans l'?le de Java (Indonésie), ont participé à l'évaluation de 11?systèmes communautaires d'approvisionnement en eau et ainsi contribué de diverses manières à changer les relations hommes-femmes.
在印度尼西亞爪哇馬格朗區(qū)Sewukan社區(qū),婦女參與11個(gè)供水系統(tǒng)社區(qū)的評(píng)估已在若干方面影響性別關(guān)系。
Par ailleurs, en collaboration avec l'UNICEF, le Gouvernement a renforcé la formation destinée aux responsables de l'application des lois à Java Centre, à Java Est, en Papouasie, à Maluku et à Sulawesi Ouest.
此外,政府在聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)的協(xié)作下在中爪哇、東爪哇、巴布亞、馬魯古和西蘇拉威西加強(qiáng)了對(duì)執(zhí)法人員的培訓(xùn)。
Le 13?octobre, des avions russes ont violé à deux reprises l'espace aérien géorgien comme suit?: deux avions à 9?h?57, près de Staphanstsminda, et trois avions militaires à 10 h 29, survolant les territoires d'Oni, Sachkhere, Java, Tskhinvali et Kazbegi.
10月13日,俄羅斯飛機(jī)兩次侵犯格魯吉亞領(lǐng)空:09:57,2架飛機(jī)飛越Staphanstsminda附近領(lǐng)空;10:29,3架軍機(jī)進(jìn)入格魯吉亞領(lǐng)空,飛越Oni、Sachkhere、Java、茨欣瓦利和Kazbegi領(lǐng)土。
Il a fait plus de 5?700 morts et 40?000 blessés graves et laissé quelque 1,5?million sans abri. Il a gravement endommagé l'infrastructure, en particulier le parc immobilier, dans les deux districts les plus touchés?: Bantul à Yogyakarta et Klaten à Java-Centre.
地震嚴(yán)重毀壞了基礎(chǔ)設(shè)施——尤其是住房,災(zāi)情最嚴(yán)重的是日惹省的Bantul和中爪哇省的Klaten這兩個(gè)地區(qū)。
Le Japon a récemment mis sur orbite le satellite d'observation terrestre de pointe Daichi; celui-ci a déjà surveillé un glissement de terrain sur l'?le de Leyte, aux Philippines, l'éruption du volcan Merapi, un tremblement de terre à Java et une inondation dans le nord de la Tha?lande.
日本最近將先進(jìn)的“大地”號(hào)地球觀察衛(wèi)星送入軌道;該衛(wèi)星監(jiān)測(cè)到了菲律賓雷伊泰島上的一次泥石流、墨拉比火山的噴發(fā)、爪哇的一次地震以及泰國(guó)北部的洪水。
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a fait le point sur les opérations d'urgence, notamment à la suite du récent séisme à Java (Indonésie), en soulignant que l'UNICEF et ses partenaires accordaient une grande priorité à la protection des femmes et des enfants, au concours destiné au Coordonnateur des opérations humanitaires et à l'élargissement des services sociaux essentiels.
緊急方案辦公室主任介紹了緊急行動(dòng)的最新情況,包括最近在印度尼西亞爪哇發(fā)生的地震,強(qiáng)調(diào)兒童基金會(huì)及其伙伴將社會(huì)性別問(wèn)題和兒童保護(hù)、對(duì)人道主義協(xié)調(diào)員的支持和進(jìn)一步拓展基本社會(huì)服務(wù)作為高度優(yōu)先事項(xiàng)。
Des délégations ont demandé un complément d'information sur les interventions au lendemain du séisme à Java, notamment sur les besoins les plus urgents à combler et les fonds prévus dans l'appel, sur les travaux de transition en cours dans les pays sinistrés par un tsunami, notamment l'Indonésie et le Sri Lanka, et sur le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires.
各國(guó)代表團(tuán)要求進(jìn)一步了解對(duì)爪哇地震的救援工作,包括最需要滿足的緊急需求及呼吁所涉經(jīng)費(fèi);海嘯受災(zāi)國(guó)、特別是印度尼西亞和斯里蘭卡的過(guò)渡工作;中央應(yīng)急基金的運(yùn)作。
Au moment même où je m'exprime, des éléments russes s'activent à construire, en toute illégalité, une nouvelle base militaire importante dans la petite ville de Java, en Ossétie du Sud, dans le centre de la Géorgie, de l'autre c?té de la cha?ne caucasienne, très loin du territoire russe, dans l'espoir que les armes et la violence l'emporteront sur la volonté du peuple.
就像我今天在大家面前所說(shuō)的那樣,幾股來(lái)自俄羅斯的力量正在遠(yuǎn)離俄羅斯領(lǐng)土的地方、高加索山脈的另一邊、格魯吉亞中部南奧塞梯的爪哇小城,積極地非法建設(shè)一個(gè)新的、大型軍事基地。 他們希望武器和暴力能夠勝過(guò)人們的意愿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le chef d'Etat chinois aura des rencontres bilatérales avec d'autres dirigeants avant de se rendre dans la ville de Bandung, à Java-Ouest, où il assistera aux activités marquant le 60e anniversaire de la première conférence de grande envergure Asie-Afrique.
中國(guó)國(guó)家元首將與其他領(lǐng)導(dǎo)人舉行雙邊會(huì)晤,然后前往西爪哇萬(wàn)隆市,在那里他將參加紀(jì)念首次亞非大型會(huì)議60周年的活動(dòng)。
Plus tard, d'autres gitans lui confirmèrent que Melquiades avait en effet succombé aux fièvres dans les dunes de Singapour et que son corps avait été jeté dans la mer de Java à l'endroit où elle est la plus profonde.
后來(lái),其他吉普賽人向他證實(shí),梅爾奎德斯確實(shí)在新加坡的沙丘上死于發(fā)燒,他的尸體被扔進(jìn)了爪哇海最深的地方。
A.-S.Lapix: Nous partons à l'autre bout du monde sans émettre de CO2, à la découverte d'un temple bouddhiste qui date du VIIIe siècle, un lieu de pèlerinage mais aussi de visite pour les touristes de l'?le de Java, en Indonésie.
- A.-S.Lapix:我們?nèi)ナ澜绲牧硪贿叄慌欧哦趸?,發(fā)現(xiàn)一座可追溯到八世紀(jì)的佛教寺廟,一個(gè)朝圣的地方,也是來(lái)自印度尼西亞爪哇島的游客的參觀場(chǎng)所。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com