伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他們的多數(shù)忠實(shí)于各地區(qū)、部族或派別領(lǐng)導(dǎo)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在達(dá)爾富爾,與政府結(jié)盟的民兵也有殺人行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y?a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系統(tǒng)仍然服從行政機(jī)關(guān),沒(méi)有真正獨(dú)立的立法機(jī)關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等級(jí)已經(jīng)跌到了第一等級(jí)下面,不再獨(dú)立,而是受人控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小組獲悉關(guān)于掩飾忠于盧旺達(dá)的武裝部隊(duì)繼續(xù)留駐的其他戰(zhàn)術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art.?4).

任何活動(dòng),凡直接或間接地要使工會(huì)從屬于任何機(jī)構(gòu)或組織的,均予禁止(第4條)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les v?ux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

聯(lián)合王國(guó)要求特別委員會(huì)考慮現(xiàn)在居住者的意愿,而這些居住者都是忠于占領(lǐng)國(guó)的英國(guó)公民,這也是非??尚Φ?。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 4?juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省長(zhǎng)的指揮官們洗劫了情報(bào)部門主管的臨時(shí)辦公室,毆打他的部下,其中兩人受重傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans les pays économiquement défavorisés, l'état est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在經(jīng)濟(jì)處境不利的國(guó)家里,國(guó)家受到的私人和超國(guó)家影響力取代了公民的選擇、政策喜好和決策能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la?politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要對(duì)兩者之間的一致之處和不一致之處進(jìn)行研究,確保消費(fèi)者政策不要?dú)w于競(jìng)爭(zhēng)政策之下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un état ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初的案文側(cè)重于特別殘暴的情況,即,國(guó)家為實(shí)現(xiàn)軍事或政治目標(biāo),任由部隊(duì)或代理民兵實(shí)施有系統(tǒng)的大規(guī)模強(qiáng)奸行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les ??agresseurs?? géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le ??processus électoral?? pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在這方面,俄國(guó)媒體灌輸?shù)膽B(tài)度是既危險(xiǎn)又令人不安的——它們絕大多數(shù)把ABKQ說(shuō)成居住著俄羅斯公民的俄羅斯聯(lián)邦的一個(gè)地區(qū),說(shuō)俄羅斯有責(zé)任以一切辦法來(lái)抵抗格魯吉亞“侵略者”,保護(hù)他們,這包括使用軍事力量和雇傭軍、干預(yù)“選舉過(guò)程”來(lái)布置忠于莫斯科的地方政治領(lǐng)袖等等辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

L'intérêt Michel Barnier étant ne pas para?tre trop inféodé à l'extrême droite.

米歇爾·巴尼耶的興趣是不要顯得過(guò)于屈從于極右翼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il n’envoya point d’étoffe, il l’apporta. Puis il revint pour l’aunage ; il revint sous d’autres prétextes, tachant chaque fois, de se rendre aimable, serviable, s’inféodant, comme e?t dit Homais, et toujours glissant à Emma quelques conseils sur la procuration.

他沒(méi)有要人送衣料,而是自己把呢子帶來(lái)。過(guò)后他又來(lái)量尺碼,再過(guò)后又找別的借口,每次來(lái)都顯得和藹可親、熱心幫忙,用奧默的活來(lái)說(shuō),就是俯首聽(tīng)命,但是總要對(duì)艾瑪說(shuō)上幾句委托書(shū)的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

Louis II est en larmes et il sait que malgré toutes les garanties qu'il a demandées pour que sa Bavière chérie reste indépendante, il sait que la Bavière n'est plus qu'un état parmi les autres états inféodés à la Grande Allemagne.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com