Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你對(duì)異教徒發(fā)起的戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有停歇沒(méi)有憐憫。
Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.
相對(duì)而言相貌丑的人由于外界誘惑的機(jī)會(huì)少,不忠的幾率就會(huì)更小,但研究者們不便對(duì)這一關(guān)鍵問(wèn)題妄下定論。
Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.
某些報(bào)告說(shuō),雅卡瓦郎的人口絕大多數(shù)為什葉派人,參與搜索的一些人說(shuō)什葉派人是沒(méi)有信仰的人和異教徒。
Qualifier les autres d'??inférieurs??, de ??barbares?? ou d'??infidèles?? est une marque d'ostracisme culturel qui prépare le terrain à l'intolérance ethnique et religieuses et beaucoup trop souvent se manifeste par des actes de violence et de terrorisme.
將其他族群稱(chēng)作“劣等人”,“野蠻人”或“離經(jīng)叛道者”就反映了文化上的偏狹,它是族裔和宗教不容忍的肥沃土壤,而且往往以暴力和恐怖主義行徑為其表現(xiàn)形式。
De plus, en nous montrant aussi infidèles à nos valeurs et nos principes les plus sacrés, nous avons mis en danger non seulement la survie de notre propre espèce, mais également la capacité même de la Terre à entretenir la vie.
通過(guò)如此背叛人類(lèi)最神圣的價(jià)值和原則,我們不僅危及人類(lèi)物種的生存,而且危及地球維持生命的能力。
Arguments significatifs?: ??C'est l'épouse adultère qui perd son honneur. Le mari qui tue sa femme infidèle n'agit donc pas en état de légitime défense de l'honneur, dans la mesure où c'est elle qui perd son honneur et non pas la personne innocente.??
“喪失名譽(yù)的是配偶中通奸的一方,因此,丈夫開(kāi)槍殺死不忠的妻子不屬于名譽(yù)自衛(wèi)行動(dòng),因?yàn)槭峭榈呐渑紗适Я嗣u(yù),而非無(wú)辜一方”。
L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.
土耳其刑法第462條規(guī)定,如果近親親屬在有足夠的通奸證據(jù)的情況下殺死被指控的通奸者,有關(guān)懲罰應(yīng)減輕八分之一,刑法第53、54和55條還規(guī)定年齡不到18歲的受挑唆犯罪者可進(jìn)一步減輕懲罰。
Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes -?qui qualifient les autres d'infidèles?- et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.
迄今我們?cè)谡挝枧_(tái)取得的進(jìn)展反映了團(tuán)結(jié)一致的民族意志,即在建設(shè)可以應(yīng)對(duì)一切挑戰(zhàn)的伊拉克這一進(jìn)程中取得成功;這些挑戰(zhàn)包括打擊稱(chēng)其他人為異教徒和極端主義思想的恐怖分子,到實(shí)現(xiàn)安全與穩(wěn)定。
() Bien que l'on puisse considérer actuellement comme un préjudice archa?que le fait de faire mal à une femme ou concubine ou de la tuer aux motifs qu'elle a été infidèle, dans le cas d'espèce, l'honneur de l'appelant a été sali par l'admission par l'amante de longue date qu'elle l'avait trahi avec un autre homme.
(……)盡管目前認(rèn)為以不忠為由傷害或殺死妻子或姘婦是一種陳腐的偏見(jiàn),在本案中,長(zhǎng)期姘居的情婦承認(rèn)她與另一個(gè)男人有染,背叛了上訴人,使上訴人的名譽(yù)受到玷污。
Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.
發(fā)生在我國(guó)的恐怖行動(dòng)和將其他人稱(chēng)作異教徒以及有組織犯罪集團(tuán)的活動(dòng),并非僅僅以殺害無(wú)辜人民或挑起混亂為特點(diǎn);這些行動(dòng)的目的還包括破壞國(guó)家的基礎(chǔ)設(shè)施,并阻礙我們當(dāng)前為重建國(guó)家并使國(guó)家堅(jiān)定地邁上和平、穩(wěn)定與安全的道路而作出的努力。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Il lui semblait que le retour du souvenir de Lantier en elle, cette lente possession dont elle était reprise, la rendait infidèle à Goujet, à leur amour inavoué, d’une douceur d’amitié.
當(dāng)她漸漸回憶與朗蒂埃的前情時(shí),似乎有對(duì)不住顧熱的感覺(jué);他們雖然沒(méi)有相互承認(rèn)彼此相愛(ài),但是彼此確有篤深的友情。
J'ai écrit une chanson qui s'appelle l'H?tel des infidèles dans mon dernier album et c'est vraiment un endroit où on sent que les murs sont imprégnés de cette énergie, de cette folie.
在我上一張專(zhuān)輯中,我寫(xiě)了一首歌叫H?tel des infidèles,在這個(gè)地方,你真的能感覺(jué)到墻上充滿(mǎn)了這種能量,這種瘋狂。
Journaliste : Elle est une femme de de son temps, mariée fort jeune au marquis, un homme infidèle qui meurt dans un duel, mère de deux enfants et très attachée à sa fille.
她是那個(gè)時(shí)代的女性,嫁給了一位侯爵,一個(gè)不忠誠(chéng)的男人,這個(gè)男人在戰(zhàn)斗中死了,她是兩個(gè)孩子的母親,而且很喜愛(ài)她的女兒。
J'attendais, pour vous croire, Que cette même bouche, après mille serments D'un amour qui devait unir tous nos moments, Cette bouche, à mes yeux s'avouant infidèle, M'ordonnat elle-même une absence éternelle.
我一直在等待,相信你, 這張嘴, 在為一種將我們所有的時(shí)刻結(jié)合在一起的愛(ài)發(fā)誓千次之后, 這張嘴, 在我眼中承認(rèn)它是不忠的, 它自己會(huì)命令我永遠(yuǎn)缺席。
Il y a dans beaucoup de prisons des employés tra?tres, mi-partis ge?liers et voleurs, qui aident aux évasions, qui vendent à la police une domesticité infidèle, et qui font danser l’anse du panier à salade.
在好些監(jiān)獄里都有那種奸役猾吏,半官半匪,他們協(xié)助越獄,向警察當(dāng)局虛報(bào)情況,從中撈取油水。
Pour que la jalousie de Swann renaqu?t, il n’était pas nécessaire que cette femme f?t infidèle, il suffisait que pour une raison quelconque elle f?t loin de lui, à une soirée par exemple, et e?t paru s’y amuser.
她不必有任何不忠行為,只要由于某個(gè)原因離開(kāi)他,比方說(shuō),參加晚會(huì),而且似乎玩得很開(kāi)心。
Grosso modo, il a été prouvé que ceux qui ont un allèle long du gène récepteur en dopamine, l'hormone du plaisir, sont en moyenne 2 fois plus infidèles que ceux qui ont un allèle court !
粗略地說(shuō),已經(jīng)證明,那些具有多巴胺受體基因(快樂(lè)激素)的長(zhǎng)等位基因的人平均比那些具有短等位基因的人更不忠2倍!
Si ma mère était une lectrice infidèle, c’était aussi, pour les ouvrages où elle trouvait l’accent d’un sentiment vrai, une lectrice admirable par le respect et la simplicité de l’interprétation, par la beauté et la douceur du son.
我的母親朗讀時(shí)固然常常不忠實(shí)于原文,可是她朗誦起來(lái)也著實(shí)令人欽佩。凡讀到感情真摯處,她不僅尊重原意,而且語(yǔ)氣樸實(shí),聲音優(yōu)雅而甜潤(rùn)。
Vient ensuite le réquisitoire : ? à qui la faute si nous avons bu tout notre argent au bistrot ? A qui la faute si nous avons été infidèles ? à qui la faute si, au gouvernement, il n'y a que des bons à rien ? ?
“我們?cè)谛【起^喝光了所有的錢(qián)是誰(shuí)的錯(cuò)?如果我們不忠是誰(shuí)的錯(cuò)?政府里只有廢物,那又是誰(shuí)的錯(cuò)?”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com