1.C'est un très joli nom, mais il est inexact.
1.這是一個漂亮的名字,但不確切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.Le ministre malaisien des Transports Hishammuddin Hussein a démenti jeudi les informations selon lesquelles l'avion porté disparu a continué de voler pendant quatre heures après la perte de contact, les qualifiant d'" inexactes" .
馬來西亞交通部長希沙姆丁·侯賽因(Hishammuddin Hussein)周四否認(rèn)了有關(guān)失蹤飛機(jī)在失去聯(lián)系后繼續(xù)飛行四個小時的報道,稱其“不準(zhǔn)確”。机翻
8.J’en étais s?r ! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette comparaison inexacte entre les flamants et les flèches !
“我早就相信是不象的?。 蹦菍W(xué)者又說,很滿意的樣子?!暗怯幸粋€人,可以說是謙虛的人中最驕傲的人,就是我的同鄉(xiāng),著名的夏朵布里昂(法國十九世紀(jì)初的作家),他居然拿羽箭來比喻朱鷺!
10.Problème : s’il y a donc bien eu des ??bousculades?? selon la presse locale, et une ? tentative d’intrusion brutale ? selon l’équipe du candidat, Daniel Cohn-Bendit a donné ? deux éléments inexacts ? relève Eric Faidy, contacté par Désintox.
盡管根據(jù)當(dāng)?shù)貓罂恼f法,確實有過推擠行為,根據(jù)候選人團(tuán)隊的說法,確實有過暴力入侵的嘗試行為,但是Désintox聯(lián)系Eric Faidy時,他回?fù)舻溃骸癉aniel Cohn-Bendit編造了兩個不確切的因素。
12." Exécuter" n'allait de toute évidence pas, et " mener à bien" n'était guère plus approprié ; quant à " achever" , le verbe sous-entendait certes que le décès était une certitude, mais il était inexact du point de vue du processus concret de l'opération.
“執(zhí)行”顯然不對,“實施”聽著也不太對,“完成”就意味著人必死無疑,但對具體的安樂程序而言,也不太準(zhǔn)確。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com