伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.

撰文人關(guān)于他父親的遭遇的陳述也前后不一致。

評價該例句:好評差評指正

Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

不幸的是,它們常常是互不相干、很不完善的。

評價該例句:好評差評指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

不平衡的應(yīng)對措施必然會產(chǎn)生不一致的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.

有時對這類資產(chǎn)的提法不完整或一致。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.

在其它情況下,安理會事后對區(qū)域組織的參與給予了認可

評價該例句:好評差評指正

Prises dans leur ensemble, les normes y relatives composent un tableau incohérent.

整個來看,關(guān)于人類基因組的標(biāo)準很不協(xié)調(diào)。

評價該例句:好評差評指正

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

這些政策前后不一,達不到預(yù)期目標(biāo),因此我要冒昧坦率地說,這些是錯誤的政策。

評價該例句:好評差評指正

Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.

這個結(jié)果就是一些發(fā)達國家奉行錯誤和經(jīng)常一致政策的一個例子。

評價該例句:好評差評指正

Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tache.

行政程序難以實施而且缺乏一致性,使得人們很難采取有效行動。

評價該例句:好評差評指正

Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.

然而,聯(lián)合國人力資源的管理和發(fā)展目前正處于不斷的變化之中,這種變化支離破碎,缺乏連貫一致。

評價該例句:好評差評指正

Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.

一些證人的供述前后而且在不同的面談中有所改變。

評價該例句:好評差評指正

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目標(biāo),便會出現(xiàn)緊張局面,其結(jié)果常常是政策上的南轅北轍。

評價該例句:好評差評指正

L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.

術(shù)語的使用不僅前后,而且在某種程度上令人誤導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une fa?on d'effectuer un paiement.

因此這兩款相互不一致,按照定義抵消是一種付款方法。

評價該例句:好評差評指正

On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.

然而,我們對辯論的某些參加者所作的發(fā)言感到有些困惑,這些發(fā)言是前后抵觸和自相矛盾的。

評價該例句:好評差評指正

Les observations finales sont souvent si incohérentes qu'aucun juriste ou gouvernement ne peut les considérer comme une règle juridique.

結(jié)論意見往往一致,因而任何律師或政府均不能把它們看成法律。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

尤其是,她的言詞很難令人信服,而她的申訴前后矛盾,難以認為會符合事實。

評價該例句:好評差評指正

Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

任何以任意或反常的方式使用下放權(quán)力的做法,都會給工作人員——管理層的關(guān)系造成嚴重損害。

評價該例句:好評差評指正

Trop souvent, les messages re?us peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.

但是,常常出現(xiàn)的情況是,在不同場合所收到的訊息是混雜的,甚至是相互矛盾的。

評價該例句:好評差評指正

Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui appara?t incohérent aux yeux de l'état partie.

然而,撰文人總是說他獨立工作,這在締約國看來顯然是矛盾的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識科普

Les menteurs ne peuvent pas tenir leur histoire sans être incohérents.

騙子們無法前后一致地講述自己的故事。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.

唐納德·特朗普多了一條腿,帽子上文字完全不連貫。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver, qui avait commencé à balbutier des paroles incohérentes, se tut aussit?t.

蟲尾巴一直在急速地講話,語無倫次一下子靜了下來。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant à Paganel, il murmurait dans son coin des mots vagues et incohérents.

至于地理學(xué)家,他一個人在角落里嘰哩咕嚕,不知說什么。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa réponse sembla presque incohérente, à force d'être interrompue par ses gloussements.

她使勁忍著笑,回答得斷斷續(xù)續(xù)。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

然而,這種同理心可能一致,并且僅在特定或孤立的情況下出現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Localisations, appels, SMS, ces informations vont être passées au peigne fin pour voir si certains témoignages sont incohérents.

位置,電話,短信,這些信息將被梳理,看看某些推薦是否一致。

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Le monstre continuait à s'accabler de reproches furieux et incohérents.

怪物繼續(xù)用憤怒和語無倫次的責(zé)備來壓倒自己。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

這就是給我的生活帶來參差不齊、不連貫的原因。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Avec mille grimaces, contorsions et propos incohérents, Gourdoulou se retira au pied d'un arbre pour manger sa soupe.

帶著一千個鬼臉、扭曲和語無倫次的評論,古杜魯退到一棵樹腳下吃他的湯。

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Des images incohérentes se déroulèrent dans sa tête.

語無倫次的畫面在他的腦海中展開。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

En juin, c'est incohérent de se retrouver dans une situation aussi terrible en termes de dessèchement.

- 六月,發(fā)現(xiàn)自己在曬出來的情況下如此糟糕是一致的。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Ils demandent au suspect de répéter son histoire encore et encore dans l'espoir de trouver des trous dans celle-ci lorsque certains détails sont incohérents.

他們要求嫌疑犯一遍又一遍地重復(fù)自己的故事,希望在某些細節(jié)一致時發(fā)現(xiàn)其中的漏洞。

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Le président parlait avec empressement de manière incohérente, tout à sa hate d'en arriver à l'essentiel, puis élevant la voix au point de crier.

總統(tǒng)急切而語無倫次地說話,急忙切入正題,然后提高了聲音, 大喊大叫。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

A partir de l'année 15 175, marguerite entend jouer un véritable r?le politique, mais rapidement, ses prises de positions vont dérouté et s'avérer totalement incompréhensible et incohérentes.

從15 175年起,瑪格麗特打算扮演一個真正的政治角色,但很快,她的立場就會變得混亂,證明是完全難以理解和不連貫。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni ? est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE ? .

在倫敦,穆里爾·德爾克魯瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上發(fā)布的一段視頻中,喬·約翰遜認為,英國" 正急于走向不連貫的英國退歐,這將使英國陷入與歐盟的從屬關(guān)系中" 。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年11月合集

Premièrement, Isra?l a mis en place un système d'évacuation des civils incohérent, peu fiable, peu clair et très imprécis.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年1月合集

Mais faire venir plus d'aide humanitaire, sans cessez le feu, est incohérent du point de vue de Jean-Fran?ois Corty, de l'association Médecins du Monde.

評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux années joyeuses et incohérentes que je venais d'achever, ces deux années que j'avais si vite reniées l'autre jour?

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Après avoir laissé entrer une 2012, la plus partie par Jimmy, son jeu de vin de plus en plus incohérent jusqu'à ce qu'il finisse par donner un coup de poing sur la bouche de déménage qui arrivait devant lui.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com