伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.

這種努力的希望可見(jiàn)于歐洲聯(lián)盟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut l'enjoindre de respecter la volonté de la communauté internationale, incarnée dans ces résolutions.

必須迫使它尊重這些決議中所表達(dá)的國(guó)際社會(huì)的愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.

支持恐怖主義是不道德的;這是不道德的表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, les valeurs fondamentales incarnées dans la Déclaration du millénaire constituent une source durable d'inspiration.

在這方面,《千年宣言》中所體現(xiàn)的基本價(jià)值提供了一個(gè)持久的動(dòng)力源泉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réinstallation des Palestiniens est contraire à la volonté légitime de la communauté internationale incarnée par l'Assemblée générale.

重新就地安置巴勒斯坦人違反了大會(huì)所體現(xiàn)的世界合法性的明確愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

這種遠(yuǎn)景應(yīng)當(dāng)促使我們重新發(fā)揚(yáng)光大本組織所集中體現(xiàn)的多邊主義和普遍會(huì)籍的價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle idée est incarnée dans des terrains de football poussiéreux aussi bien qu'au niveau de la scène olympique internationale.

這一理念體現(xiàn)在塵土飛揚(yáng)的足球場(chǎng)上和國(guó)際奧林匹克舞臺(tái)上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans cette campagne printemps-été 2007, Madame Versace (la cliente incarnée par le mannequin), re?oit son petit ami dans un appartement chic.

2007年春夏季裝廣告中,范思哲女郎(身著該品牌服裝的模特)在一所雅致的公寓中接待男友。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En cette nouvelle ère de mondialisation, nous avons besoin d'une organisation mondiale renforcée et rénovée, incarnée précisément par l'Organisation des Nations Unies.

在新的全球時(shí)代,我們還需要一個(gè)強(qiáng)化、革新的全球性組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous n'oublierons pas tout ce qu'il a fait pour la juste cause du Timor-Leste, dans la défense de valeurs incarnées par l'ONU.

我們將不會(huì)忘記他為了東帝汶人民的正義事業(yè),為了維護(hù)聯(lián)合國(guó)所象征的價(jià)值觀而做的一切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, elle a fait transpara?tre le mépris flagrant et persistant d'Isra?l pour la communauté internationale, incarnée par l'Organisation mondiale, dont cette Assemblée.

此外,他的發(fā)言轉(zhuǎn)達(dá)了以色列對(duì)包括大會(huì)在內(nèi)的這一世界組織所代表的國(guó)際社會(huì)的不斷的、公然的蔑視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'un bout à l'autre, cette cérémonie n'a fait qu'illustrer l'inébranlable volonté politique de mon gouvernement de défendre la cause incarnée par la Convention d'Ottawa.

整個(gè)儀式表明我國(guó)政府對(duì)《渥太華公約》事業(yè)的明確政治承諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Qatar aspire à construire une société prospère où les jeunes peuvent bénéficier du sport et profiter des valeurs incarnées dans une renaissance olympique mondiale.

卡塔爾期望建設(shè)一個(gè)能讓青年人享受到體育運(yùn)動(dòng)好處并獲益于世界奧林匹克復(fù)興所體現(xiàn)價(jià)值的繁榮社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, nous insistons sur le plein soutien de la Jordanie à la légitimité palestinienne, incarnée par l'Autorité nationale palestinienne et son Président, M.?Mahmoud Abbas.

在這方面,我們強(qiáng)調(diào),約旦完全支持以巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)及其主席馬哈茂德·阿巴斯先生為代表的巴勒斯坦合法性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, ce sont la volonté et la détermination politiques incarnées par le Plan Marshall qui ont permis à l'Europe de se rétablir après la Seconde Guerre mondiale.

實(shí)際上,正是通過(guò)馬歇爾計(jì)劃表現(xiàn)出的政治意愿和決心對(duì)歐洲在第二次世界大戰(zhàn)后的復(fù)興起到了幫助作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut que la communauté internationale, incarnée par les Nations Unies, mette un terme à la politique du mensonge et de la désinformation que pratiquent les représentants d'Isra?l.

有必要使以聯(lián)合國(guó)為代表的國(guó)際社會(huì)制止以色列代表奉行的謊言和捏造政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela revient à nier les valeurs fondamentales incarnées dans les principes de la Charte des Nations Unies et à compromettre l'essence même des missions de paix des Nations Unies.

這是聯(lián)合國(guó)行動(dòng)的一個(gè)危險(xiǎn)的先例,不僅否定《聯(lián)合國(guó)憲章》各項(xiàng)基本原則的根本價(jià)值,而且破壞聯(lián)合國(guó)整個(gè)和平任務(wù)的本質(zhì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous pensons que toute résolution sur la paix entre Israéliens et Palestiniens doit être le reflet de l'équilibre des responsabilités mutuelles incarnées par la feuille de route du Quatuor.

我們認(rèn)為,關(guān)于以色列—巴勒斯坦和平的所有決議應(yīng)該反映一種由四方機(jī)制路線圖所體現(xiàn)的相互責(zé)任的平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre intérêt commun dans un ordre mondial qui respecte l'égalité entre les nations et la primauté du multilatéralisme, incarnées par l'ONU, exige que nous fassions immédiatement échec à l'unilatéralisme.

我們要求建立一種尊重各國(guó)平等的世界秩序和多邊主義占據(jù)主導(dǎo)的共同利益強(qiáng)烈要求必須立即停止單邊主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La coopération internationale concertée qui s'est dès lors instaurée dans des instances telles que l'ONU et le G-8 est venue soutenir la volonté africaine incarnée par le NEPAD et l'UA.

這種勢(shì)頭成功促成國(guó)際社會(huì)通過(guò)聯(lián)合國(guó)和八國(guó)集團(tuán)進(jìn)程一致合作,并補(bǔ)充非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系和非洲聯(lián)盟體現(xiàn)出的非洲自身的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Tu trouves qu'il est l'élégance incarnée ? rit Julia.

“你認(rèn)為他是優(yōu)雅的化身?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

C’e?t été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

說(shuō)他莊重還不對(duì),他真真是莊重的化身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

C’est bien d’être incarnée par Catherine Deneuve.

凱瑟琳 · 德紐夫打球很好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
不自知的喜劇演員 Les Comédiens sans le savoir

Eh ! bien, cousin, tu viens de voir la Police incarnée, dit Léon à Gazonal.

“好,表哥,你剛才可看到了警方的化身。”萊翁對(duì)加佐納勒說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
熱點(diǎn)資訊

Une nouvelle ère commence aussi pour les valeurs que nos candidats ont incarnées.

對(duì)于我們的候選人所體現(xiàn)的價(jià)值觀來(lái)說(shuō),一個(gè)新時(shí)代也正在開(kāi)始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

Autre question à trancher : l'avenir de l'Alliance avec Nissan et Mitsubishi, incarnée par Carlos Ghosn.

另一個(gè)有待決定的問(wèn)題:卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)所代表的與日產(chǎn)和三菱聯(lián)盟的未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

La mode a traversé les époques, incarnée par de grands noms fran?ais comme Coco Chanel ou encore Yves Saint Laurent.

時(shí)尚已經(jīng)走過(guò)了各個(gè)時(shí)代,體現(xiàn)在可可·香奈兒(Coco Chanel)或伊夫·圣羅蘭(Yves Saint Laurent)等偉大的法國(guó)名字身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

Le film entier est structuré autour de ce personnage, qui pourtant n'appara?tra jamais à l'écran, contrairement à sa femme incarnée par Agnès Jaoui.

整部電影圍繞這個(gè)人物展開(kāi),而這個(gè)人物與由艾格妮絲·夏薇依扮演的他的妻子相比,卻從未出現(xiàn)在屏幕上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Impossible par exemple de rater notre Cléopatre de cinéma, cette femme fatale incarnée par Liz Taylor et Monica Bellucci, et plastifiée comme une poupée Barbie !

例如,電影中大名鼎鼎的《埃及艷后》,這個(gè)由麗茲·泰勒和莫妮卡·貝魯奇化身的蛇蝎美人,像芭比娃娃一樣被裝扮起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Incarné par la Ligue internationale et permanente de la paix, il est à l'origine des conférences de La Haye de 1899 et de 1907.

體現(xiàn)在國(guó)際和永久和平聯(lián)盟中,它是1899年和1907年海牙會(huì)議的起源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'écologie sera incarnée par 2 ministres: A.de Montchalin, qui s'occupera de la Transition écologique, et A.Pannier-Runacher de la Transition énergétique.

生態(tài)將由 2 位部長(zhǎng)負(fù)責(zé):A.de Montchalin,負(fù)責(zé)生態(tài)轉(zhuǎn)型,和能源轉(zhuǎn)型的 A.Pannier-Runacher。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Pour résumer, la fiction nous oblige à nous confronter à des expériences qui sont à la fois abstraites, -car virtuelles-, mais concrètes et incarnées.

總而言之,游戲中模擬場(chǎng)景迫使我們面對(duì)既抽象的體驗(yàn),因?yàn)樗鼈兪翘摂M的,但又是具體和具象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2025年2月合集

Comme chaque année, la République du Centre me ramène, incarnée par une jeune fille qui sera l'héro?ne des fêtes johanniques d'Orléans.

和往年一樣, 中心共和國(guó)將我?guī)Щ貋?lái),以一位年輕女孩的形象出現(xiàn), 她將成為奧爾良圣女貞德慶典的女主角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

On retrouve cette ambigu?té dans " Le Derrière" , notamment à travers le personnage de Georgette, la femme de ménage, incarnée... par Franck de la Personne.

我們?cè)凇镀ü伞分锌吹搅诉@種歧視,尤其是通過(guò)由弗蘭克·拉佩爾索訥飾演的女傭,喬治特這個(gè)角色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

à l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoup?onnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似平淡的臺(tái)詞在真正的演繹下,可能會(huì)展現(xiàn)出意想不到的價(jià)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

La Lune, qui est un astre familier, dont l'homme a toujours repéré la forme comme une sorte de miroir, a pourtant été incarnée.

月亮是一顆熟悉的恒星,已然有所化身。人們一直將它的形狀,視為鏡子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais attention, selon les dermatologues, toutes ces innovations ne peuvent remplacer le conseil des professionnels. - La beauté, elle l'a incarnée durant toute son existence.

但請(qǐng)注意,根據(jù)皮膚科醫(yī)生的說(shuō)法,所有這些創(chuàng)新都不能取代專業(yè)人士的建議。- 美,她在整個(gè)存在中都體現(xiàn)了這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a une rupture dans votre carrière qui est incarnée par " Ma vie avec Liberace" .

“My life with Liberace”體現(xiàn)了您職業(yè)生涯的中斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

D'autant plus quand il est une simulation de vie comme les Sims, il vous permet de ressentir ce que l'on nomme un dilemme moral, de manière incarnée et concrète.

尤其是當(dāng)它是像《模擬人生》這樣的生活模擬時(shí),它讓你以直白和具體的方式感受到,所謂的道德困境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On ne compte plus les films, clips ou encore publicités mettant en scène la reine d'Egypte, le plus souvent incarnée par des actrices ou chanteuses magnifiques vêtues de fa?on plus ou moins provocante.

無(wú)數(shù)電影、音樂(lè)視頻或廣告都描繪了埃及女王克莉奧佩特拉,通常由美麗的女演員或歌手扮演,穿著或多或少有些挑逗性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com