伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le nutella : Une fois cuit, coupez votre gateau en deux horizontalement !

一次烘烤之后,把蛋糕橫向切成兩塊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les aquifères peuvent être hydrauliquement reliés verticalement, mais aussi horizontalement.

在水力上,含水層可能縱向連接,也可能橫向連接。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.

含水層可以在水文上縱向或橫向相連。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le marché du travail est fortement différencié horizontalement et verticalement.

斯洛文尼亞的勞動(dòng)里市場具有嚴(yán)格的橫向和縱向之分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聰明的工匠們先在地基上縱橫起墻,墻體為夯土或石料。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle devrait être cohérente de bas en haut, mais aussi horizontalement, comme on peut le dire d'ailleurs du développement en général.

援助管理政策的連貫性,如同更一般意義上的發(fā)展政策連貫性,應(yīng)在橫向和縱向兩個(gè)層面加以解決。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il serait peut-être utile d'établir une grille présentant, horizontalement, les diverses catégories d'actes unilatéraux et, verticalement, les problèmes juridiques à examiner.

如果設(shè)計(jì)一種表格,橫向排列出單方面行為的種類,縱向排列出需要處理的法律事項(xiàng),會(huì)很有幫助。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des institutions opérationnelles reliées horizontalement et verticalement entre elles sont essentielles pour la formulation et l'application de plans et politiques environnementaux efficaces.

職能機(jī)構(gòu)以及它們彼此之間的縱向和橫向聯(lián)系對制訂和實(shí)施有效的環(huán)境計(jì)劃和政策是至關(guān)重要的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les divers régimes qui commandent les relations fonctionnent à plusieurs niveaux, soit verticalement, c'est le cas de la hiérarchie des règles, soit horizontalement.

在若干層面上存在著各種規(guī)則之間的關(guān)系,無論是縱向(如等級(jí)規(guī)則)而是橫向關(guān)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, si la définition était appliquée à un engin capable de décoller et d'atterrir horizontalement, sa seconde partie (relative au lanceur) deviendrait obsolète.

然而,如果該定義被用于可以水平起飛和降落的飛行器,則定義中關(guān)于運(yùn)載火箭的第二部分就變得過時(shí)了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Lorsque l'eau atteint la zone saturée, les contaminants diffusent à la fois horizontalement dans le sens de l'écoulement souterrain et verticalement sous l'effet de la gravité.

當(dāng)?shù)竭_(dá)飽和層時(shí),污染物順著地下水流的方向橫向擴(kuò)散并因重力而縱向擴(kuò)散。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Si nécessaire, sans restreindre les déplacements verticaux, les?dispositifs de retenue seront attachés au plateau pour empêcher l'exemplaire de se déplacer horizontalement et de quitter la plate-forme.

如有必要,在平臺(tái)上安裝約束裝置,防止試樣水平移動(dòng),從平臺(tái)上滑落,但不限制上下移動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La?CNUCED doit mener des travaux d'analyse et réaliser des activités de coopération technique pour aider nos pays à diversifier horizontalement et verticalement leur production à l'exportation.

貿(mào)發(fā)會(huì)議需進(jìn)行分析研究,并提供技術(shù)合作,支持我們各國在自產(chǎn)出口貨物方面實(shí)現(xiàn)橫向多樣化和縱向多樣化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Beaucoup avait été fait pour améliorer les systèmes de télécommunications; néanmoins, il fallait s'attacher davantage à favoriser une culture organisationnelle où l'information est partagée horizontalement et verticalement.

在改善電信系統(tǒng)方面已經(jīng)做了大量工作;然而,培育橫向和縱向分享信息的組織文化卻需要受到更多的關(guān)注。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Horizontalement, l'espace marin est mesuré à partir de lignes de base qui s'étendent le long de la c?te, en application des articles 5 et 7 de la Convention.

橫向來說,根據(jù)公約第5條和第7條,空間從沿海岸線延伸的基線量起。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Comme les arrangements institutionnels de cette gestion relèvent de différents secteurs, il faut une coordination structurée pour harmoniser les politiques et les objectifs de planification, tant horizontalement que verticalement.

當(dāng)土地和水資源管理的機(jī)構(gòu)安排涉及到多個(gè)不同部門的時(shí)候,就需要進(jìn)行結(jié)構(gòu)性的協(xié)調(diào),對政策和規(guī)劃目標(biāo)作橫向和縱向的調(diào)整。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'étude récente des mégapanaches a montré qu'il pourrait s'agir d'écosystèmes mobiles, se dépla?ant horizontalement, et transportant des thermophiles vers des zones où il n'y a pas d'activité hydrothermale.

最近對巨大卷流的研究表明,它們事實(shí)上可能是橫向移動(dòng)的流動(dòng)生態(tài)系統(tǒng),可將嗜熱生物轉(zhuǎn)移到?jīng)]有火山或噴溢活動(dòng)的地區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, le système de formation professionnelle tend à se développer de deux manières, d'abord horizontalement, et aussi grace à un élargissement de l'éventail des stages qu'il offre actuellement.

另外,職業(yè)培訓(xùn)系統(tǒng)往往在兩個(gè)方面出現(xiàn)增長,首先是橫向擴(kuò)張職業(yè)培訓(xùn)系統(tǒng)的覆蓋范圍,另一方面是增加其目前所提供課程的選擇范圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En Autriche, les mesures en faveur de la famille visent en premier lieu à redistribuer horizontalement les revenus entre les familles ayant des enfants et les familles sans enfants.

奧地利實(shí)施家庭補(bǔ)助措施的主要目的是要在扶養(yǎng)兒童家庭和無子女家庭之間實(shí)現(xiàn)橫向分配。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce réseau constituera une base solide pour l'établissement d'une coordination étroite entre le siège et les bureaux extérieurs et, horizontalement, entre les bureaux de pays eux-mêmes et leurs partenaires.

這將提供一個(gè)基礎(chǔ),以便在總部和外地辦事處之間進(jìn)行強(qiáng)有力的網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系,并在國家辦事處本身及其伙伴之間建立橫向的網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

La galerie s’enfon?ait presque horizontalement, avec deux pouces de pente par toise, tout au plus.

這條坑道幾乎完全是平行,每六英尺只有二英寸的傾斜率。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Horizontalement, à trois cent cinquante lieues de l’Islande.

“從平面來講,我們現(xiàn)在離開冰島一千零五十英里?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Celle-ci était coupée horizontalement par une plateforme en métal noir.

半球的是一個(gè)黑色的金屬平臺(tái),這就是機(jī)器的頂部。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Derrière les nuages se dessina un arc-en-ciel coloré qui traversait horizontalement l'Univers.

出現(xiàn)了一道橫跨宇宙的絢麗彩虹。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.

這里有一道狹窄的分水嶺,它和海面保持著平行的水平方向。

評價(jià)該例句:好評差評指正
旅行的意義

Lors de la baignade, évitez d’écraser les coraux en vous glissant dans l’eau et en nageant horizontalement.

游泳中,要避免貼著海底游泳和在水中劃水時(shí)打碎珊瑚。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Une vaste salle, fra?che et claire, occupait le rez-de-chaussée de la maison construite en forts madriers disposés horizontalement.

這所房子完全是木式結(jié)構(gòu),在屋子的樓下,是一間寬敞而明亮的大廳

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Pour l'anecdote, chez un hébergeur de données, on avait demandé de toujours déplacer les disques durs horizontalement plut?t que verticalement.

順便說一句,在數(shù)據(jù)托管中,我們要求始終水平移動(dòng)硬盤而不是垂直移動(dòng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ces trous s'agrandissent horizontalement et verticalement.

這些孔在水平和垂直方向上擴(kuò)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Debout sur sa rive, on pouvait voir la mer circulaire s'élever des deux c?tés, et traverser horizontalement le " ciel" derrière le soleil.

站在海邊??梢钥吹江h(huán)海自兩側(cè)升起,從太陽后面橫跨“天空”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Vraiment Top

étape 2: à l'aide du tranchant de la main, comme karatéka, frappe rapidement et horizontalement la dernière rondelle en bas de la pile.

用你手的側(cè)邊,像空手道選手一樣,快速、水平地?fù)舸虻撞康淖詈笠粋€(gè)冰球墊圈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Une bande lumineuse, fine autant que le tranchant d’un sabre, passait par la fente de la porte et coupait horizontalement les balustres du vieil escalier.

三樓門縫里漏出一道象刀口一般細(xì)的光,橫照在破樓梯的欄桿上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Il faut quand même aller, horizontalement, s'éloigner des c?tes et ensuite envoyer tout ce matériel verticalement assez loin et ensuite le tirer pendant plusieurs heures.

為了做到這一點(diǎn),船只首先需要水平行駛,遠(yuǎn)離海岸,然后將這些設(shè)備垂直放下,深深地沉入海底,之后再拖拽幾個(gè)小時(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Tout ce réseau permet à l'eau de s'infiltrer en profondeur et de rester plus longtemps dans les sols, alors qu'un seul travailler est structuré horizontalement.

這種網(wǎng)絡(luò)讓水更加深入滲透,并在土壤中保留更長時(shí)間,只有一項(xiàng)工作是水平方向構(gòu)造土壤。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Peu importe où je porte mon regard, c’est toujours là, dit Wang Miao tandis que le compte à rebours s’affichait horizontalement sur le visage du médecin.

不管你看哪里,這東西都在?!蓖繇嫡f。同時(shí),那串?dāng)?shù)字就橫在醫(yī)生臉前。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Arrivé au rocher, mon oncle prit le compas, le posa horizontalement et observa l’aiguille, qui, après avoir oscillé, s’arrêta dans une position fixe sous l’influence magnétique.

叔父走到巖石旁邊,拿出羅盤,把它放平了,然后觀察著指針,它先搖動(dòng)了幾下,接著由于磁力的影響便就位了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le roulis, pour incliner l'avion à gauche ou à droite, le tangage, pour le faire piquer ou cabrer, et le lacet, pour le faire osciller horizontalement.

滾動(dòng),使飛機(jī)向左或向右傾斜,俯仰,使其向后,偏航,使其水平擺動(dòng)

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

En effet, les satellites sont très sensibles aux lumières dirigées vers le ciel mais captent moins bien celles diffusées horizontalement, comme les spots publicitaires ou les réverbères.

事實(shí)上,衛(wèi)星對射向天空的光線非常敏感,但對水平散射的光線捕捉效果較差,比如廣告點(diǎn)或路燈。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc on a une ligne qui se poursuit horizontalement, au fil du temps qui passe, et puis qui peut monter ou descendre pour marquer son évolution.

所以我們有一條水平延伸的線,隨著時(shí)間的推移,然后可以上升或下降以標(biāo)記它的演變。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La créature, dont les jambes étaient si petites qu'elles pointaient horizontalement devant elle, était vêtue d'un torchon à vaisselle drapé comme une toge et se cachait le visage dans les mains.

那小家伙的兩條腿太短了,只能伸在它前面的椅子上。它身上圍著一條擦拭茶具的茶巾,像穿著一件寬松的袍子,它的臉埋在兩只手里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com