Les problèmes bien hiérarchisés contribuent à les résoudre rapidement .
先把問題仔細(xì)分類,有助于我們快速解決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La cité principale de Liangzhu qui domine la baie atteste d’une culture très hiérarchisée : un cimetière érigé sur une colline artificielle rassemble les tombes d’une élite dont les corps étaient entièrement couverts d’objets en jade.
良渚的主要城市俯瞰著海灣,證明了一種高度等級化的文化:建在人工山丘上的墓地聚集了精英的墳?zāi)梗麄兊纳眢w完全覆蓋著翡翠制品。
Elle permet la mise en place d'une structure sociale utopique dans laquelle l'équité est de mise, une équité entre Robin et ses Compagnons qui n'est pas possible dans une société aussi fortement hiérarchisée que la société féodale.
它可以讓羅賓和他的同伴建立一個需要公平的烏托邦社會結(jié)構(gòu),這在像封建社會這樣等級森嚴(yán)的社會中是不可能的。
Nos vaillants gratte-papiers s'organisent de mieux en mieux, et depuis le 13e siècle leurs confréries hiérarchisées profitent de l'essor urbain pour limiter les exigences fiscales des villes où elles sont établies, voire celles de la royauté.
我們英勇的抄寫員越來越有組織,自13世紀(jì)以來,他們會利用城市發(fā)展來限制他們建立的城市的稅收要求,甚至是皇室成員的稅收要求。
Ce qui signifie que chez Lévinas, la relation à autrui est toujours hiérarchisée, que ce soit dans la relation de l'écoute où l'on présuppose que nous avons des choses à apprendre de ce que l'autre est en train de dire.
這意味著,在列維納斯的作品中, 與他人的關(guān)系總是有等級的,無論是在傾聽的關(guān)系中, 我們假設(shè)我們可以從他人所說的話中學(xué)到東西。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com