伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

聽眾沒有一個人愿意冒險提出反對的意見,他那天生沉靜的面貌和他現(xiàn)在這種激憤的情緒形成一種強烈的對比。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui se sont hasardés à violer ces dispositions ont été poursuivis en vertu du droit militaire.

違反這些規(guī)定的人將受到軍法制裁。

評價該例句:好評差評指正

Si je devais me hasarder à proposer une approche, ce serait de revenir à nos racines.

如果要我斗膽建議,我想我們應該追根溯源。

評價該例句:好評差評指正

à?moins que je n'y sois encouragé de toutes parts au cours de la semaine qui suivra, je ne me hasarderai pas à en faire l'essai.

除非下星期我得到裁談會所有各方的鼓勵,否則我本人不打算以那種方式來進行試探。

評價該例句:好評差評指正

Il est difficile de se hasarder à des suggestions concernant le r?le spécifique que devraient jouer les différents organismes internationaux dans le cadre de l'approche fondée sur les droits de l'homme.

對各個國際機構在基于權利的方法中應該發(fā)揮的具體作用很難提出建議。

評價該例句:好評差評指正

Et plus personne ne se hasarde à faire le moindre pronostic sur les pays du Golfe ou le Maghreb, même si le Maroc para?t plus apte que d'autres à gérer les indispensables réformes.

再也沒有誰愿意冒險對海灣國家和馬格里布國家的未來指點江山了,雖然摩洛哥似乎比其他國家更有能力控制那些必然發(fā)生的革命。

評價該例句:好評差評指正

C'est là que l'homme aurait certainement eu l'avantage sur la femme et serait devenu entremetteur et protecteur, se hasardant dehors et prenant l'initiative de fournir nourriture, vêtements et abri aussi bien qu'une protection à sa famille.

在這方面,男子當然要超過婦女并成為獲取者和保護者,大膽冒險并采取主動行動向其自己的家庭提供食物、衣物和避護所以及保護。

評價該例句:好評差評指正

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

在河畔草叢里他們又找到大量的枯枝,這里大概從來也不曾有人來過。

評價該例句:好評差評指正

Je me hasarderai à dire que lorsque les humains en étaient au début de leur développement, il fallait purement de la force physique pour permettre aux êtres humains de survivre alors qu'ils devaient lutter contre les éléments et les autres créatures vivantes.

冒昧認為,在人類早期發(fā)展中,為了人類的生存而同環(huán)境和其他生物的搏斗中需要純粹的體力。

評價該例句:好評差評指正

Les raisons de son arrestation n'ont pas été expliquées à l'auteur, qui a été jeté à l'arrière d'une voiture où il a continué de recevoir des coups chaque fois qu'il se hasardait à demander des explications.

這些人沒有向提交人說明逮捕他的理由,就把他推到汽車的后座,每當他要求解釋逮捕的理由時,他們就繼續(xù)揍他。

評價該例句:好評差評指正

Des groupes d'anciens militaires qui se sont hasardés à défier l'autorité et la capacité de l'état et de la Mission ont d? très vite renoncer à leurs prétentions, tandis que d'autres groupes armés illégaux, dont certains continuent de prêter allégeance à l'ex-Président Aristide, perdent du terrain.

膽敢藐視政府和特派團權威的前士兵團伙不得不迅速放棄原來的主張,而其他非法武裝團伙也正在喪失其勢力。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous hasardons à vous présenter cette requête -?et je le répète, le plus respectueusement du monde?- à vous, Monsieur le Président, au Bureau et à toutes les délégations car nous sommes convaincus de l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant sur les questions de désarmement.

主席先生,我們要冒昧地向你和主席團以及所有代表團提出這項要求,因為我們深信裁軍審議委員會作為裁軍問題審議機構的重要性。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Que sait-on ? répondit le marin, qui ne hasardait pas sans hésiter cette facheuse supposition.

“那誰知道呢?”他也覺得這種可恥的想法有些說不出口,因此說的時候吞吞吐吐。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Croyez-vous donc qu’ils se seraient hasardés sur un bateau d’un aussi faible tonnage ?

“這只船這么小,你想他們敢乘著它去冒險嗎?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Cosette se hasarda à sortir de son trou.

珂賽特,半信半疑。從她那洞里鉆了出來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il ne hasardait rien, ne voulant pas reculer.

凡事他都不圖僥幸,因為他不愿走回頭路。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et si, inquiet de notre absence, il se hasardait à venir ?

“可是,假如他因為我們老不回去而著急,冒險跑到這兒來呢?”

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui n’en a pas, je crois ? hasarda Monte-Cristo.

“我相信博物館里是沒有這幅的吧?”基督山說道。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Mais les mots de la langue humaine ne peuvent suffire à qui se hasarde dans les ab?mes du globe.

對于一個到地底的深淵里冒險的人,人類的語言已經不夠應用了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Grand Dieu ! qu’est-ce que je hasarde, et tout cela parce que tu as cru deviner une lettre anonyme.

偉大的天主!我的是怎樣的風險,而這一切都是因為你認為猜到有—封匿名信。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Ce dernier mot, un peu hasardé, je regrettai presque de l’avoir prononcé.

最后一句話有些冒失我?guī)缀鹾蠡诎阉f了出來。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mille diables ! s’écria Pencroff, ce n’est pas moi qui me hasarderais jamais à diriger un pareil bateau.

“我的天!”潘克洛夫叫道,“我決不冒險乘這樣的船。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai observer à Votre Excellence qu’il est deux heures, hasarda l’intendant.

“請大人原諒我冒昧地說一句話,”管家用一種哀求的口吻說道,“現(xiàn)在已經是兩點鐘了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le panneau était ouvert. Je me hasardai sur la plate-forme. Le capitaine s’y promenait encore d’un pas agité.

嵌板是打開著的,我斗膽走上平臺。船長還在那里激動地踱著方步。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Cependant, si peu que j’eusse hasardé mes regards dans ce puits, je m’étais rendu compte de sa conformation.

雖然我不能長久地往噴煙口里看,可是我已經看出它是什么樣子了。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si Charles, timidement, hasardait une observation, elle répondait avec brutalité que ce n’était point sa faute !

要是夏爾敢不識相,說上片言只語,艾瑪回起嘴來就蠻不講理,說這一點不能怪她!

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, toute saisie, hasarda un coup d’?il. Du monde s’était amassé dans la rue, pour entendre la société chanter.

熱爾維絲吃了一驚,放開膽子望了望,外面的路上圍了許多人聽屋里的人唱歌。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Une ironie amère repoussa les assurances d’amitié que Mlle de La Mole étonnée osa hasarder deux ou trois fois.

德·拉莫爾小姐感到驚訝,有兩、三次大著膽于讓他相信她的友誼,卻都被一種辛辣的諷刺頂了回去。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était un sol montueux, assez accidenté, très-propre aux emb?ches, et sur lequel on ne se hasarda qu’avec une extrême précaution.

這里到處是崎嶇的山地,打埋伏最為合適,因此他們前進時十分小心。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est la baleine franche que vous avez chassée jusqu’ici, et elle ne se hasarderait pas à passer les eaux chaudes de l’équateur.

您以前捕捉" 的都是平常的白鯨,它并木敢冒險通過赤道的溫熱海水。"

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il hasarda même un vigoureux hum !

他甚至冒昧發(fā)出了一聲有力的哼聲!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, hasarda l’honnête tabellion, monsieur le comte s’est trompé, il me semble ; ce n’est que cinquante mille francs, tout compris.

“但是,”那個誠實的公證人說道,“我想您大概是弄錯了吧,伯爵閣下,一切包括在內,只要五萬法郎就夠了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com