Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
聽眾沒有一個人愿意冒險提出反對的意見,他那天生沉靜的面貌和他現(xiàn)在這種激憤的情緒形成一種強烈的對比。
C'est là que l'homme aurait certainement eu l'avantage sur la femme et serait devenu entremetteur et protecteur, se hasardant dehors et prenant l'initiative de fournir nourriture, vêtements et abri aussi bien qu'une protection à sa famille.
在這方面,男子當然要超過婦女并成為獲取者和保護者,大膽冒險并采取主動行動向其自己的家庭提供食物、衣物和避護所以及保護。
Je me hasarderai à dire que lorsque les humains en étaient au début de leur développement, il fallait purement de la force physique pour permettre aux êtres humains de survivre alors qu'ils devaient lutter contre les éléments et les autres créatures vivantes.
我冒昧地認為,在人類早期發(fā)展中,為了人類的生存而同環(huán)境和其他生物的搏斗中需要純粹的體力。
Des groupes d'anciens militaires qui se sont hasardés à défier l'autorité et la capacité de l'état et de la Mission ont d? très vite renoncer à leurs prétentions, tandis que d'autres groupes armés illégaux, dont certains continuent de prêter allégeance à l'ex-Président Aristide, perdent du terrain.
膽敢藐視政府和特派團權威的前士兵團伙不得不迅速放棄原來的主張,而其他非法武裝團伙也正在喪失其勢力。
Nous nous hasardons à vous présenter cette requête -?et je le répète, le plus respectueusement du monde?- à vous, Monsieur le Président, au Bureau et à toutes les délégations car nous sommes convaincus de l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant sur les questions de désarmement.
主席先生,我們要冒昧地向你和主席團以及所有代表團提出這項要求,因為我們深信裁軍審議委員會作為裁軍問題審議機構的重要性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com