L'aspect parcellaire, parfois hétéroclite, du travail des ONG dans le secteur social pourrait alors être comblé.
這樣做可便利于在全國范圍內(nèi)協(xié)調(diào)行動,克服非政府組織在社會領(lǐng)域各行其事、有時(shí)相互沖突的問題。
Ne l'oublions pas, ces mercenaires opèrent en groupes hétéroclites de nationalités diverses, alimentés parfois par d'anciens combattants qui n'ont pas été pris en charge par les programmes de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement.
我們不能忘記這些雇傭兵在各個(gè)族裔組織起來的五花八門的集團(tuán)中活動,有時(shí)候是那些前戰(zhàn)斗人員支持這些活動,解除武裝、復(fù)員和重返社會的計(jì)劃從未對他們發(fā)生過作用。
La deuxième ligne d'action axée sur les mécanismes de réclamation non judiciaires consistera à examiner les lacunes dont patit l'ensemble hétéroclite de mécanismes de réclamation existants, aussi bien sur le plan des résultats que sur le plan institutionnel.
非司法性申訴機(jī)制的第二層工作將是調(diào)查目前五花八門的申訴機(jī)制的差距,業(yè)績和體制兩方面的差距。
Il convient en particulier de noter qu'un groupe d'experts si hétéroclite a été en mesure d'élaborer un rapport de consensus ambitieux qui identifie et examine les possibilités, difficultés et contraintes liées à la vérification sous tous ses aspects.
尤其值得一提的是,這樣一個(gè)由不同背景成員組成的專家組成功擬定了一份前瞻性協(xié)商一致報(bào)告,其中確定并審查了與核查工作所有各方面有關(guān)的機(jī)會、挑戰(zhàn)和限制。
Pour la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'état actuel du droit international relatif aux catastrophes est celui d'un assemblage hétéroclite de plus de 130?instruments divers, en majorité des traités bilatéraux conclus essentiellement entre des pays européens.
國際紅十字和紅新月會聯(lián)合會指出,目前的國際災(zāi)害法律是由130多項(xiàng)各種文書組成的拼盤,這些文書大部分屬于雙邊條約,其中大部分又是在歐洲各國之間締結(jié)的。
La Commission continue à analyser à la fois la possibilité que le crime ait été commis par un seul groupe de personnes ayant les mêmes intentions et les mêmes moyens, et la possibilité qu'un groupement bien défini ou hétéroclite d'individus ou de groupes ayant des motifs et des objectifs différents se soit constitué pour commettre le même crime.
委員會繼續(xù)調(diào)查兩種可能性:由擁有單獨(dú)能力和動機(jī)的單一團(tuán)伙實(shí)施犯罪的可能性;或由有不同動機(jī)和目的的固定或不同個(gè)人或團(tuán)伙聯(lián)合起來實(shí)施同一罪行的可能性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L’orchestre assure le reste du spectacle, avec un répertoire pour le moins hétéroclite, entre musique classique, salsa, musique traditionnelle de l’Afrique de l’ouest et même des standards internationaux.
樂團(tuán)為演出的其余部分提供了最不異質(zhì)的曲目,介于古典音樂,薩爾薩舞曲,西非傳統(tǒng)音樂甚至國際標(biāo)準(zhǔn)之間。
Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.
傲羅們在他們小隔間的墻上貼滿了東西,從被通緝的巫師的頭像,到他們家人的照片,再到他們喜歡的魁地奇球隊(duì)的海報(bào),還有《預(yù)言家日報(bào)》上剪下來的文章,真是五花八門,包羅萬象。
Cette petite plateforme contenue dans la verrière paraissait être une minuscule et délicate scène de danse, pour laquelle jouait l'orchestre gigantesque et hétéroclite du mécanisme de l'hémisphère inférieur. Une représentation extraordinaire ne tarderait pas à être donnée.
這個(gè)被扣在透明罩中的小平臺像一個(gè)無比精致的微型舞臺,隱藏在下面的龐大復(fù)雜的樂隊(duì)要為它伴奏,讓人不由得想象在那上面上演的將是什么。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com