Les rapports sont publiés dans la gazette du gouvernement.
這些報(bào)告將在政府公報(bào)上發(fā)表。
La distribution de cette revue de la Gazette royale est considérablement plus large que celle du Bermudian, parce que chaque exemplaire est fourni gratuitement au public avec l'achat du quotidien.
這份《皇家公報(bào)》雜志,由于每一本都是以日?qǐng)?bào)的售價(jià)發(fā)行,不收取任何額外的費(fèi)用,因此它的發(fā)行量遠(yuǎn)高于百慕大其他期刊。
Le bureau de la Gazette officielle devrait assurer l'accès du public aux textes juridiques dans leur intégralité, comme l'exigent les normes internationales, et devrait prendre les mesures correctives nécessaires à cet effet.
政府公報(bào)辦公室應(yīng)按照國際標(biāo)準(zhǔn)的要求,確保向公眾提供全部法律文本,并應(yīng)作出相應(yīng)修訂。
M.?Macassar (Mozambique), reprenant la question de l'applicabilité de la Convention, dit que lorsqu'un instrument international a été ratifié et publié dans la gazette officielle, il a le même statut que le droit national.
Macassar先生(莫桑比克)在提到《公約》適用性的問題時(shí)說,國際文書一經(jīng)批準(zhǔn)并在政府公報(bào)上公布,就與締約國國內(nèi)法律享有同等地位。
Aux termes des dispositions en vigueur, le tribunal n'a pas approuvé l'annonce devant être passée dans la London Gazette et dans un journal conformément au septième alinéa du paragraphe?26 de l'annexe?2 du Règlement.
《跨國界破產(chǎn)條例》不要求法院批準(zhǔn)根據(jù)條例表2第26(7)款擬在《倫敦公報(bào)》和一份報(bào)紙上刊登的公告。
Comme il s'agissait d'une recommandation officielle, la Gazette l'a publiée avec une introduction et un résumé destinés aux parents, leur indiquant ce qu'ils étaient en droit d'attendre de l'école en matière de promotion de la santé de leurs enfants en plus d'une alimentation saine.
鑒于這是一項(xiàng)官方建議,因而為學(xué)生家長(zhǎng)提供了一個(gè)簡(jiǎn)介與概要,使其了解在增進(jìn)健康方面,除了健康營養(yǎng)之外,學(xué)校會(huì)向其子女提供哪些服務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com