Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
當(dāng)人們?cè)谶M(jìn)行測(cè)試時(shí),他們的兩個(gè)腦半球的腦額葉區(qū)域是在活動(dòng)的。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差異的主要原因是,購(gòu)置2輛專用工程車輛(1輛平路機(jī)和1輛前端裝載機(jī)),用以取代陳舊和技術(shù)過時(shí)的設(shè)備。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我們需要對(duì)海馬腦回的前部進(jìn)行研究以便評(píng)估大腦的進(jìn)化。以前我們并沒有十分注意到這部分。海馬腦回是跟我們的記憶力和視覺空間能力聯(lián)系在一起的。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我們還必須開展正面斗爭(zhēng),懲治有罪不罰現(xiàn)象,因?yàn)樵谔嗟臎_突局勢(shì)中,對(duì)平民、特別是婦女和女孩實(shí)施犯罪的責(zé)任人卻逍遙法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此處或分選區(qū)中裝滿的容器必須被集中起來(lái)運(yùn)走,因此,容器的大小必須允許人工或機(jī)械(鏟車)搬運(yùn)。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grace à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年來(lái),通過對(duì)正面和側(cè)面抗撞強(qiáng)度制定法律要求,在保護(hù)車內(nèi)的人方面取得重大進(jìn)展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
舉行這次辯論,證明了聯(lián)合國(guó)決心迎頭痛擊這一禍害,因?yàn)檫@種禍害構(gòu)成了對(duì)國(guó)際和平與安全的威脅。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
與具有類似迎面面積的實(shí)心物體相比,以空心部分朝對(duì)著流動(dòng)方向的空心物體經(jīng)歷了大量?jī)?nèi)部加熱流動(dòng)并且加熱率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
將社會(huì)事務(wù)當(dāng)作政治問題來(lái)抓,為開展部門間行動(dòng)開辟道路; 進(jìn)行分權(quán)、放手、參與式管理,讓市政府和民間社會(huì)更多地參與; 對(duì)各機(jī)構(gòu)和部門進(jìn)行管理上的全面檢查; 迎頭痛擊腐敗現(xiàn)象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
該報(bào)告基于全球冰川和冰蓋的分布,重點(diǎn)討論不同區(qū)域冰川和冰蓋的前部長(zhǎng)期變化情況(追溯到十九世紀(jì)晚期)及其物質(zhì)平衡情況 (追溯到二十世紀(jì)中葉)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grace à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,盡管有此明顯限制,隨著前視紅外(FLIR)系統(tǒng)的出現(xiàn)和使用目標(biāo)自動(dòng)識(shí)別對(duì)探測(cè)器靈敏度所作的不斷改進(jìn),即使不能用于探測(cè)個(gè)別地雷,但使用這種技術(shù)來(lái)探測(cè)雷區(qū)還是有可能的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Top se précipita vers lui, et rapporta un bel oiseau nageur, couleur d’ardoise, à bec court, à plaque frontale très-développée, aux doigts élargis par une bordure festonnée, aux ailes bordées d’un liséré blanc.
托普跑過去,銜了一只美麗的水鳥回來(lái),它渾身青灰色,嘴很短,前額非常發(fā)達(dá),腳爪有蹼連著,好象花邊一樣,翅膀的周圍鑲著一道白線。
Une page qui commence avec son arrivée au pouvoir en 1959, et marquée par son opposition frontale avec les Etats-Unis, pendant toute la guerre froide, et même plus tard encore. Son portrait avec Toufik Bena?chouche.
一頁(yè)開始于他1959年上臺(tái),在冷戰(zhàn)期間,甚至后來(lái),他正面反對(duì)美國(guó)。他與陶菲克·貝納丘什的肖像畫。
Mais la première chose, à mon sens, qu'il faut dire et sur laquelle il faut insister, c'est le fait que Hobbes, en disant cela, s'oppose de manière directe, frontale, à ce qui était considéré comme la définition re?ue du bonheur.
但在我看來(lái),必須說并堅(jiān)持的第一件事是,霍布斯在說這句話時(shí),與被認(rèn)為是公認(rèn)的幸福定義直接、正面地對(duì)立。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com