Le Comité a noté qu'aucune procédure n'était en place au PNUD pour contr?ler le fractionnement éventuel des commandes.
委員會(huì)注意到,開發(fā)署沒有監(jiān)測(cè)潛在分批采購訂單的正式程序。
Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement des processus de production.
開展關(guān)于前體的進(jìn)一步研究,以了解新出現(xiàn)的趨勢(shì),例如替代化學(xué)品的使用和生產(chǎn)過程的分散。
Cela appara?t clairement dans le fractionnement progressif de l'ordre du jour pour le développement et dans la tendance à privilégier certains aspects du développement tandis que d'autres sont négligés.
這一點(diǎn)在關(guān)于發(fā)展議程不斷產(chǎn)生分歧及重視某些發(fā)展方面卻忽視某一些方面的傾向上表現(xiàn)得很明顯。
Bien que les victimes aient souvent été des civils, il semblerait que bien des violations aient été motivées par le fractionnement croissant des Forces nouvelles et la rivalité entre diverses factions armées.
雖然受害者往往是平民,但許多侵權(quán)事件似乎都是由新軍內(nèi)部日趨分裂和武裝派別間敵對(duì)引發(fā)的。
Comme plus de 30 groupes armés sont actifs au Soudan et que les alliances se font et se défont, entra?nant un fractionnement des groupes, il n'est pas aisé de dresser un tableau complet et précis des parties en présence.
蘇丹境內(nèi)有30多個(gè)武裝團(tuán)伙在活動(dòng),它們的敵友關(guān)系變化無常,因此很難對(duì)各方提出確定的綜合概觀。
D'après d'autres études, il se pourrait que des différences dans les taux auxquels s'effectuent les échanges de gaz entre l'air et la mer entra?nent un fractionnement des isomères du HCH et une accumulation préférentielle de l'alpha-HCH dans l'atmosphère durant la traversée des océans.
其他的研究表明,不同的空氣-海洋氣體交換率能夠?qū)е翲CH異構(gòu)體的分餾作用,在海洋大范圍的傳送期間,空氣中α-HCH最先累積。
Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement des processus de production. Prévoir notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en partager les résultats.
對(duì)前體作進(jìn)一步研究,以掌握各種新趨勢(shì),如使用替代化學(xué)品和分解制造程序,包括先行研究這類物質(zhì)的潛在用途并交流此種研究成果。
Le fractionnement latitudinal des congénères du BDE a été mis en évidence par l'augmentation des quantités relatives de BDE-47 et des congénères plus légers en remontant vers le Nord (à distance croissante des régions sources), tandis que la proportion de BDE-99 et des congénères plus lourds diminuait.
有跡象表明各種溴化二苯醚同源物發(fā)生橫向分離,其中 BDE-47 和較輕的同源物向北方遷移的相對(duì)量逐漸增多(距離來源地愈來愈遠(yuǎn)),而 BDE-99 和較重同源物的比率越來越小。
Le Comité recommande au PNUD?: a) d'examiner attentivement toutes les commandes passées le même jour à un même fournisseur, afin de recenser celles qui pourraient avoir été fractionnées de manière à contourner les obligations concernant les seuils fixés dans les directives relatives aux achats; et b) de contr?ler le fractionnement éventuel des commandes.
委員會(huì)建議開發(fā)署:(a) 調(diào)查同日向相同供應(yīng)商簽發(fā)的所有采購訂單,以查明為規(guī)避采購準(zhǔn)則中規(guī)定的限值而可能分批簽發(fā)的采購訂單;(b) 監(jiān)測(cè)可能分批簽發(fā)采購訂單的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com