La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.
廣交會吸引了很多公司來做交易。
Dans le cadre de la Foire aux partenariats, des séances de débat interactif ont eu lieu sur le thème des ??Partenariats en pratique??. Ces discussions ont fait ressortir les expériences pratiques des spécialistes.
伙伴關(guān)系洽談會組織了題為“實(shí)踐中的伙伴關(guān)系”的交互式討論,重點(diǎn)介紹了伙伴關(guān)系參與者的“實(shí)地”經(jīng)驗(yàn)。
Les grands groupes ont organisé 120 rencontres parallèles concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains, 9?ateliers au Centre d'enseignement et 56 autres activités qui ont représenté 45?% des activités liées à la Foire aux partenariats.
主要群體組織了120場關(guān)于水、環(huán)境衛(wèi)生和人類住區(qū)的會外活動,在學(xué)習(xí)中心舉辦了9期講習(xí)班以及56場其他活動,占伙伴關(guān)系集會發(fā)言和相關(guān)活動的45%。
Chaque année, la Foire choisit un thème central et une série d'activités périphériques, notamment des manifestations culturelles et techniques destinées à présenter la civilisation et la culture du pays ou de groupes de pays, sont organisées.
每年,法蘭克福書展都會選擇一個主題,并組織一系列外圍活動,文化和技術(shù)活動,旨在介紹被選作書展主題的國家或國家集團(tuán)的文明和文化。
Au niveau national, il faut mentionner le travail de dissémination et de sensibilisation au thème de l'espace qu'a réalisé la Foire internationale de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE), qui a lieu tous les deux ans dans mon pays.
在國家一級,不能不提每兩年在智利舉行一次的國際航空與空間展覽會,宣傳空間課題、促進(jìn)對空間工作認(rèn)識的實(shí)質(zhì)性工作。
La ??Foire aux partenariats?? organisée pendant la session a rassemblé les promoteurs de près de 80 initiatives de partenariat, qui ont ainsi pu faire le bilan des progrès réalisés, mettre en commun leur expérience et constituer des réseaux.
該屆會議期間舉辦的伙伴關(guān)系展覽會展示了約80項(xiàng)伙伴關(guān)系倡議,為審議進(jìn)展情況以及伙伴之間分享經(jīng)驗(yàn)和建立聯(lián)系提供了適時(shí)的機(jī)遇。
Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours -?représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales?- ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.
參加洽談會的有伙伴關(guān)系參與者和出席委員會本屆會議的代表,其中包括政府、聯(lián)合國系統(tǒng)各組織、政府間組織、主要團(tuán)體和其他組織的代表。
Pour tacher de promouvoir les publications en chinois, une exposition a été organisée à la Foire internationale du livre de Beijing, à la fois pour vendre des publications et pour conclure des accords de copublication avec des éditeurs chinois.
為了推銷中文出版物,已安排在北京國際書展舉行一個展覽,以銷售出版物及與中國出版者安排共同出版協(xié)定。
L'héritage des populations forestières et riveraines est un patrimoine qui doit être recensé par diverses activités et par des institutions participantes, comme on l'a vu lors du deuxième Forum de la Légion de la Bonne Volonté -?Foire de l'innovation du Réseau de solidarité sociale.
森林居民和水上居民的遺產(chǎn)是將要通過一些行動和參與機(jī)構(gòu),如友好社二次論壇——共同社會網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)新展覽會過程中——鑒定的遺產(chǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com