Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一息。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contr?le poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很顯然,俄國(guó)占領(lǐng)者及其控制的傀儡政權(quán)仍繼續(xù)進(jìn)行粗暴和有針對(duì)性的挑釁行動(dòng),致使死亡人數(shù)不斷攀升。
La seule solution est de rejeter la rhétorique agressive de l'Arménie et de traduire en justice l'état agresseur et son régime fantoche criminel dans les territoires de l'Azerba?djan qu'il occupe.
惟一的解決辦法是否定亞美尼亞的挑釁言辭,并且追究侵略國(guó)及其傀儡政權(quán)在所占領(lǐng)的阿塞拜疆領(lǐng)土上犯下的罪行的法律責(zé)任。
Par ailleurs, les occupants masquent souvent leur propre r?le dans l'usurpation par la force de territoires appartenant à d'autres états en mettant en place, sur les territoires occupés, des régimes fantoches pratiquement indépendants.
此外,占領(lǐng)者往往掩飾自身在武力侵占他國(guó)領(lǐng)土的角色,辦法是在被占領(lǐng)土上建立假獨(dú)立的傀儡政權(quán)。
Parallèlement, l'Arménie s'efforce de donner une légitimité au régime séparatiste terroriste mis en place dans les territoires occupés; de temps à autre, elle organise des ??élections?? aux ??organes du pouvoir?? du régime fantoche.
同時(shí),正企圖使在被占領(lǐng)領(lǐng)土上建立的分離主義——恐怖主義政權(quán)合法化;傀儡政權(quán)的“權(quán)力機(jī)構(gòu)”還經(jīng)常舉行“選舉”。
Ce n'est plus un secret pour aucun membre du Conseil de sécurité ici présent que la force fantoche créée, armée, équipée et encadrée par les soldats soudanais, appuyée par la tristement célèbre milice Janjaouid n'a cessé d'agresser mon pays.
這支傀儡部隊(duì)是由蘇丹士兵建立、武裝、裝備和領(lǐng)導(dǎo)的,并得到不斷襲擊我國(guó)的臭名昭著的金戈威德民兵的增援,這對(duì)在座各位安理會(huì)成員來(lái)說(shuō)已不再是一個(gè)秘密。
Le 22?juillet, des soldats de l'armée d'occupation russe illégalement déployés en Abkhazie (Géorgie) ont arrêté 27?personnes qui se rendaient du village d'Otobaia (district de Gali) au village de Ganmukhuri (district de Zougdidi), avec l'aide des bandes armées du régime fantoche.
22日,非法部署在格魯吉亞阿布哈茲的俄羅斯占領(lǐng)軍士兵同傀儡政權(quán)的武裝團(tuán)伙一道拘留了從Gal區(qū)Otobaia村前往Zugdidi區(qū)Ganmukhuri村的27名乘客。
Ce contr?le est effectué par les forces armées arméniennes ainsi que par l'intermédiaire d'un régime fantoche créé par l'Arménie dans les territoires occupés qui, en exer?ant les fonctions de l'administration locale, survit grace au soutien militaire ou autre de l'état occupant.
亞美尼亞武裝部隊(duì)以及亞美尼亞通過(guò)在被占領(lǐng)土上設(shè)立的傀儡政權(quán)實(shí)施控制;傀儡政權(quán)在占領(lǐng)國(guó)的軍事支助和其他方面的支持下生存,實(shí)施地方行政管理職能。
Continuant à ignorer ouvertement les obligations de la Géorgie et les accords conclus dans?le cadre de l'ONU et de l'OSCE, M. Saakachvili a créé des administrations fantoches en Abkhazie et en Ossétie du Sud pour finir d'enterrer le processus de négociation.
更有甚者,薩卡什維利公然漠視格魯吉亞的承諾,無(wú)視聯(lián)合國(guó)和歐洲安全與合作組織框架下的各項(xiàng)協(xié)定,在阿布哈茲和南奧塞梯成立了傀儡行政機(jī)構(gòu),其最終目的是徹底拋棄談判進(jìn)程。
Continuant à faire ouvertement fi des obligations de la Géorgie et des accords signés dans le cadre de l'ONU et de l'OSCE, M. Saakashvili a créé des structures administratives fantoches pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud afin d'enterrer définitivement le processus de négociation.
薩卡什維利繼續(xù)公開(kāi)藐視格魯吉亞在聯(lián)合國(guó)和歐安組織框架內(nèi)作出的各項(xiàng)承諾和協(xié)議,為阿布哈茲和南奧塞梯設(shè)立一個(gè)傀儡行政政府,企圖一勞永逸徹底宣判談判過(guò)程死亡。
Le simulacre d'élections du ??gouvernement?? fantoche de la ??RHK??, qui n'est pas reconnue par un seul état au monde, pas même par l'Arménie, a un caractère provocateur; c'est une fa?on de bloquer les négociations en cours dans le cadre du processus de Minsk de l'OSCE.
為“納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫共和國(guó)”的傀儡“政府”舉行選舉的伎倆,沒(méi)有得到世界上任何國(guó)家的承認(rèn),甚至沒(méi)有得到亞美尼亞的承認(rèn);這一伎倆具有挑釁性質(zhì),看起來(lái)只是想人為凍結(jié)歐安組織明斯克進(jìn)程范圍內(nèi)正在進(jìn)行的會(huì)談。
à l'époque, le ??gouvernement?? putschiste de M.?Nicos Sampson, arrivé au pouvoir après la fuite en exil de l'archevêque Makarios, ne constituait qu'un gouvernement fantoche agissant sur les instructions de la Grèce et prêt à faire dispara?tre tout vestige d'indépendance de l'?le et à céder celle-ci à la Grèce.
當(dāng)時(shí),尼科斯·桑普森先生在馬卡里奧斯大主教流亡海外后上臺(tái),他的政變“政府”只不過(guò)是希臘的傀儡,隨時(shí)下令清除表現(xiàn)塞浦路斯島獨(dú)立的任何殘余痕跡,并將該島讓給希臘。
Ce n'est pas par hasard que c'est après avoir mené, dans la région azerba?djanaise du Haut-Karabakh, une politique de nettoyage ethnique, chassant plus de 50?000 Azerba?djanais de leurs terres historiques par la force des armes, de destruction à grande échelle et de terrorisme massif, que le régime fantoche prend l'initiative de donner une structure prétendument légale au pouvoir.
這個(gè)傀儡政權(quán)在阿塞拜疆的納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫地區(qū)施行種族清洗政策,以武力將50 000多名阿塞拜疆人驅(qū)出其祖?zhèn)鞯耐恋?,并推行大?guī)模破壞政策和大規(guī)模恐怖政策,然后又馬上開(kāi)始行動(dòng),以建立所謂的合法權(quán)力結(jié)構(gòu)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com