伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Il arrive à imaginer un expédient.

他終于想出一個方法

評價該例句:好評差評指正

Vous ferez ce que vous jugerez expédient.

您做您認(rèn)為合適的事。

評價該例句:好評差評指正

Il est plus expédient de faire cela.

做這個更為適當(dāng)。

評價該例句:好評差評指正

Trouvez-moi quelque expédient.

給我想想辦法。

評價該例句:好評差評指正

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

現(xiàn)在是時候?qū)⒄?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">私利和冷嘲熱諷放到一邊去。

評價該例句:好評差評指正

Depuis l'adoption de la loi, il y a eu très peu de conventions d'expédient ou d'arrêtés.

《管理法》生效以來極少簽署認(rèn)可協(xié)議或認(rèn)可令。

評價該例句:好評差評指正

Quand ils les expédient en f?ts, les trafiquants ont tendance à abandonner d'autres objets avec les déchets.

裝運(yùn)盛放危險廢物的包裝桶時,犯罪人一般趨向于與所涉廢物一道拋棄其他物品。

評價該例句:好評差評指正

Il est vivement recommandé, cependant, que les délégations expédient bien avant le Congrès ou apportent avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.

然而,務(wù)請各代表團(tuán)在大會召開之前自帶或運(yùn)送足夠的文件至大會會場。

評價該例句:好評差評指正

Il compte que cet expédient utilisé tout au début de la phase initiale de l'opération doit à présent avoir été abandonné.

它相信如今已經(jīng)停止維和行動最初階段所采用的這種權(quán)宜之計。

評價該例句:好評差評指正

Deux conventions d'expédient seulement (par.?3 de l'article?15 de la loi) concernant des pratiques commerciales restrictives ont été publiées au Journal officiel.

只有兩項關(guān)于限制性貿(mào)易慣例的認(rèn)可協(xié)議(根據(jù)《管理法》第15條第3款)在《肯尼亞公報》上公布。

評價該例句:好評差評指正

Ne cherchons pas des expédients sommaires, qui pourraient entra?ner des conséquences non recherchées, mais des solutions réellement durables à des problèmes complexes.

我們不要尋找可能帶來意外后果的速效辦法,而是尋求解決復(fù)雜問題的真正持久辦法。

評價該例句:好評差評指正

Nous contraindre à quitter nos ?les en raison de l'inaction des personnes responsables serait immoral, et ne peut être utilisé comme un expédient.

由于責(zé)任國不采取行動迫使我們離開我們的島嶼,這種做法是不道德的,不能用作解決問題的速效辦法。

評價該例句:好評差評指正

Les solutions faites d'expédients en matière de prestation de services sont rarement viables ou rentables, et ne favorisent guère un développement national équilibré.

根據(jù)權(quán)宜之計提供服務(wù)的辦法大多是不可持續(xù)的、成本效益低或者無助于均衡國家發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

L' de revenus non déclarés est un des finis de plusieurs entreprises de gestion de déchets qui expédient et éliminent des déchets de fa?on illicite.

許多從事非法廢物運(yùn)輸和處置作業(yè)的廢物管理企業(yè)的最終目的是隱匿其收入。

評價該例句:好評差評指正

(4) expédient svp la compagnie pour montrer la relation d'affaires, leur fournit le contact primitif la correspondance de prix annoncé, explique la coordination aux coutumes.

(4)請郵遞公司發(fā)揮業(yè)務(wù)關(guān)系,向他們提供原始交往的報價信函,向海關(guān)說明協(xié)調(diào)。

評價該例句:好評差評指正

En attendant l'introduction de ce régime, la KPPU pouvait conclure des ?conventions d'expédient? avec des entreprises pour mettre fin aux pratiques contraires à la loi.

在目前還沒有該機(jī)制的情況下,委員會可以與企業(yè)達(dá)成所謂的“同意書”,終止違反競爭法的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Dans leur quête de solutions pour affronter la crise, les états doivent éviter de se laisser tenter par les expédients pour endiguer la pauvreté et l'insécurité.

各國設(shè)計因應(yīng)危機(jī)的辦法時,應(yīng)當(dāng)避免追求短期的迅速解決貧困和不安全的危險。

評價該例句:好評差評指正

Certaines informations font état de négociants qui expédient des sciages dans des conteneurs à partir du port franc de Monrovia, mais ces informations n'ont pas été confirmées.

據(jù)報道,貿(mào)易商從蒙羅維亞弗里波用集裝箱運(yùn)輸鋸木,但未經(jīng)證實。

評價該例句:好評差評指正

Saint-Marin estime aussi qu'une solution hative ne serait qu'un expédient.

圣馬力諾還認(rèn)為,權(quán)宜之計將是一種大致的解決方案。

評價該例句:好評差評指正

Le Mécanisme mondial est donc né de considérations politiques, comme expédient de dernière minute qui ne correspondait à aucune des positions des groupes régionaux et des parties intéressées.

全球機(jī)制是由一種政治進(jìn)程中最后時刻產(chǎn)生的妥協(xié)產(chǎn)物,它未能充分滿足各利益方和區(qū)域集團(tuán)所表達(dá)的不同談判立場。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Mes amis, la providence en est aux expédients.

我的朋友們,老天爺已經(jīng)窮于應(yīng)付了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Il se hata d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.

他連忙信口胡湊了一個應(yīng)急的辦法,來掩蓋他那句褻瀆的話。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Elle avait complètement oublié ce pain. Elle eut recours à l’expédient des enfants toujours effrayés. Elle mentit.

她早已把那面包忘到一干二凈了。她只得采用那些經(jīng)常在驚駭中度日的孩子的應(yīng)付辦法:撒謊。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’expédient e?t été puéril. Il n’y songeait certainement pas.

這種應(yīng)付方法是幼稚的。他肯定不想這么干。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La sombre vie d’expédients à laquelle il était condamné lui en faisait une loi.

他過著隨時要應(yīng)付困難的陰暗的生活,這使他不得不這樣做。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Et il fallait se décider sur-le-champ, trouver un expédient, prendre un parti.

必須立刻作出決定,找到辦法,打定主意。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Et je ne puis m'empêcher de retrouver là le lieutenant-colonel du Paty de Clam, en reconnaissant les expédients de son imagination fertile.

我不禁懷疑帕蒂上校是幕后主使人,因為這種手段非常符合他那充滿想象力的作風(fēng)。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville avisa un expédient qui avait pour but de tout terminer : c’était d’aller trouver lui-même M. de La Trémouille.

于是,特雷維爾先生便想出一個意在徹底解決的辦法:親自去找拉特雷穆耶先生。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Elle complique son héro?sme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己的英勇中夾雜了暴力,對這暴力它應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé);這是權(quán)宜之計的暴力,違反原則必定受到懲罰。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lambert demanda s'il ne serait pas plus expédient de terminer la querelle par une alliance que par une bataille Monck, là-dessus, demanda huit jours pour réfléchir.

蘭伯特問道,通過結(jié)盟結(jié)束爭吵是否比通過戰(zhàn)斗來結(jié)束爭吵更方便。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles se demanda plusieurs fois par quel moyen, l’année prochaine, pouvoir rembourser tant d’argent ; et il cherchait, imaginait des expédients, comme de recourir à son père ou de vendre quelque chose.

明年有什么辦法還這么多債?他挖空心思,想出主意,比如說找父親幫忙,或者是賣東西。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au fur et à mesure de la production, ils expédient, il y a des quotas mis en place, mais ?a met beaucoup plus de temps qu'avant pour livrer les chantiers.

隨著生產(chǎn)的進(jìn)行,他們會發(fā)貨,有配額,但交付站點所需的時間比以前長得多。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

à toute aventure, et pour le cas où le grand-père aurait le vague besoin d’un jeune visage dans la maison, ces rayons d’aurore sont quelquefois doux aux ruines, il était expédient de trouver un autre Marius.

不管怎么樣,老人也很可能多少會感到家里需要一張年輕人的臉,正如曙光有時能給古跡以溫暖的感覺。另找一個馬呂斯確是個好主意。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com