伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Elle cherche à esquiver cette question gênante.

1.她力圖回避這個(gè)令人尷尬的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

2.拳擊手成功躲閃對(duì)手的一擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

3.人們不可以逃避現(xiàn)實(shí),晨曦的希望光耀每一個(gè)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Il a esquivé un coup.

4.避開一擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

5.但未婚者的父母或監(jiān)護(hù)人可以對(duì)結(jié)婚提出反對(duì)意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

6.但是,國際社會(huì)不能躲在這一中心責(zé)任的后面,而回避本身的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

7.我們放棄自己的責(zé)任是錯(cuò)誤的,沒有理由這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

8.沒有蒙混的余地,同樣不存在繼續(xù)進(jìn)行準(zhǔn)軍事或犯罪行動(dòng)的任何余地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconna?tre nos erreurs.

9.我們不應(yīng)該回避向自己提出一些難以回答的問題,也不應(yīng)該回避承認(rèn)各種錯(cuò)誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Il semble que les états esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

10.看起來各國故意通過譴責(zé)非國家行為者來逃避對(duì)這種侵犯行為承擔(dān)責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

11.今后的道路和責(zé)任以及法律框架是明確的,決不能試圖加以回避

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

12.不應(yīng)以以下借口回避這方面的責(zé)任:雙邊爭(zhēng)端應(yīng)由有關(guān)各方單獨(dú)解決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait d? constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

13.這是一個(gè)關(guān)鍵問題,但是在應(yīng)當(dāng)以此作為關(guān)注重點(diǎn)和審理目標(biāo)時(shí),委員會(huì)卻繞開了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

14.西撒哈拉人民的自決和獨(dú)立權(quán)是我們不能回避的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin?: la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

15.提到這一情況并不是企圖避免援助那些需要幫助者:援助必須仍然是我們的指導(dǎo)原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

16.應(yīng)熱情支持從建立和平走向預(yù)防沖突,但這不能成為在必須采取行動(dòng)時(shí)而沒有采取行動(dòng)的托詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

17.我們也許可以從主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含義,我們也許只希望“回避它”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

18.不應(yīng)以有關(guān)各方應(yīng)僅僅通過雙邊辦法解決爭(zhēng)端這個(gè)借口逃避這方面的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'état - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

19.國際社會(huì)不能推卸其反對(duì)國家恐怖主義的責(zé)任,正如它反對(duì)個(gè)人和團(tuán)體恐怖主義一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

20.相反,在有關(guān)該方案這一新階段的談判中,我們看到伊拉克多次企圖逃避而不是接受對(duì)國際社會(huì)的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語版

1.Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心渾身緊張起來,但沒有躲避。

「《三體3:死神永生》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Bon, dit Andrea tout en s’habillant, j’attendrai qu’il soit parti, et quand il sera parti je m’esquiverai.

“好!”安德烈一面穿衣服,一面說。“等到他離開,我就可以溜了?!?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊(cè)

3.Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲開她的親吻就象躲避一記耳光一樣。

「北外法語 Le fran?ais 第四冊(cè)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

4.Je sais pas moi, normalement tu devrais esquiver ? ?

我不知道,通常你應(yīng)該躲開?

「Les Parodie Bros」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說

5.Cette tourterelle-là avait esquivé tous ses pièges.

那只鴿子躲過了他所有的陷阱。

「神話傳說」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

6.Elle esquiva la question et continua de l’interroger.

蘇珊卻回避了這個(gè)問題,而是繼續(xù)向菲利普問東問西。

「你在哪里?」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Désintox

7.Ce n’est pas la première fois qu’une personne saluée en public par Emmanuel Macron est soup?onnée d’avoir voulu l’esquiver.

這不是第一次馬克龍?jiān)诠妶?chǎng)合打招呼時(shí),有人疑似在躲避他了。

「Désintox」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

8.Et le jeune homme s'esquiva sous l'?il ahuri de Julia.

年輕人在朱莉亞驚愕的目光下離開

「那些我們沒談過的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

9.C’est probablement quelque désagrément et quelque pourpre de ce genre que le premier désirait esquiver.

第一個(gè)人想逃避的大概是某些煩惱和這類紫紅色的服裝。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

10.Elle s’esquiva pendant que son mari prodiguait les saluts et offrait une chaise à M. Leblanc.

她悄悄地退了出去。她丈夫在白先生跟前極盡恭敬殷勤,扶著一把椅子請(qǐng)他坐下。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

11.Il a l'idée, le fou, la tour, le cavalier ou la reine avancent, mais ils peuvent aussi reculer pour mieux esquiver l'adversaire.

他有一個(gè)想法,象、車、馬或后向前移動(dòng),但也可以向后移動(dòng),以更好地躲避對(duì)手。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

12.Elle sentit voler l'ange chimérique du passé et tenta de l'esquiver.

她感覺到過去的幻想天使在飛翔,并試圖躲避机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

13.On le voit ici esquiver un coup de couteau.

他在這里躲避刺傷。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

14.Le plus petit des deux baissa la tête pour esquiver un coup d'épée, mais sa perruque grise tomba sur le sol.

格斗中個(gè)子矮的那人低頭閃過一劍,銀白色的假發(fā)掉在地上。

「《三體》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

15.Il s'esquiva aisément et dit ? Calmez-vous. ?

他輕松地溜走了, 說:“冷靜點(diǎn)。机翻

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

16.Meme eut un rire saccadé et esquiva la conversation.

甚至生澀地笑了起來,躲開了這個(gè)話題。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

17.S'il essaye de te jeter un sort, arrange-toi pour esquiver. Je ne me souviens plus de ce qu'il faut faire pour les neutraliser.

“如果他想給你念咒語,你最好躲開,因?yàn)槲也挥浀迷鯓訐踝≈湔Z。”

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

18.Cette affaire de brassard, le capitaine de l'équipe de France a tenté de l'esquiver avant même le début du Mondial au Qatar.

——這個(gè)袖標(biāo)事件,法國隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)在卡塔爾世界杯開賽前就試圖回避机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

19.Troublé jusqu'à la moelle, il ne trouva pas de réplique opportune à la sévérité de Sara Noriega et tenta d'esquiver le sujet.

他心煩意亂,無法及時(shí)回應(yīng)薩拉·諾列加的嚴(yán)厲態(tài)度,并試圖回避這個(gè)話題。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

20.Alors le colonel Aureliano Buendia s'arrêta, tout tremblant, esquiva les bras de sa mère et, droit dans les yeux, la fixa avec dureté.

這時(shí),奧雷里亞諾·布恩迪亞上校停了下來,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地躲開了他母親的手臂,直直地盯著她的眼睛。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com