伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ses regards errent sur divers objets.

他的目光在各種東西上游移不定。

評價該例句:好評差評指正

Il erre à l'aventure.

他在閑蕩。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.

很多與家屬失散的兒童到處流浪,得不到援助。

評價該例句:好評差評指正

J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.

徘徊在夢與現(xiàn)實的邊緣,向左,向右。

評價該例句:好評差評指正

Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.

許多兒童在城市里流浪,接受支薪的受訓(xùn)人工作。

評價該例句:好評差評指正

Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.

女人唯一記得的是那個對你不好的。

評價該例句:好評差評指正

Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.

我們所看到的沖突的圖象首先往往是那些徘徊在馬路上,與家庭分離,或者被拋棄在簡陋房棚內(nèi)的兒童。

評價該例句:好評差評指正

Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).

他們可能躲在叢林中,從一個村莊到另一個村莊,或最后住進(jìn)卡博(中北部)的境內(nèi)流離失所者營地。

評價該例句:好評差評指正

Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aum?nes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.

他們沒有父母照料和撫養(yǎng),在弗里敦街頭游蕩,乞求施舍,賣淫或從事其他各種犯罪活動。

評價該例句:好評差評指正

Gravement préoccupés par l'impact des sanctions économiques sur la population civile et la capacité de développement dans les pays concernés, nous exhortons la communauté internationale à épuiser toutes les méthodes pacifiques avant de recourir à des sanctions qui ne devraient erre prises qu'en dernier ressort.

我們也表示嚴(yán)重關(guān)切經(jīng)濟(jì)制裁對目標(biāo)國家平民人口和發(fā)展能力的影響,因此促請國際社會在實施制裁之前采用一切和平辦法,制裁只應(yīng)視為最后手段。

評價該例句:好評差評指正

En ce moment précis, je me demande combien d'enfants errent sur les routes, en quête de survie, ou transitent de camp de réfugiés en camp de regroupement au gré des conflits interminables imposés pour des raisons qui leur sont étrangères et qui deviennent chaque jour plus inacceptables.

我在想此刻有多少兒童正流浪街頭,尋求生存或由于無法制止的沖突而從難民營走向集結(jié)營地,這些沖突的原因是他們所不知的,而且越來越無法令人接受。

評價該例句:好評差評指正

Il invite l'état partie à adopter des mesures législatives et autres, y compris la révision et la modification des lois en vigueur, de manière à garantir l'obligation de versement d'une pension alimentaire, et d'amender la section 20 de la loi sur les t erres autochtones concernant la garde des enfants naturels.

委員會請締約國制定適當(dāng)?shù)姆刹⒉扇∑渌胧?,包括審查和修訂現(xiàn)有法律,以確保執(zhí)行贍養(yǎng)令,并修訂《土著土地法》關(guān)于非婚生子女監(jiān)護(hù)權(quán)的第20節(jié)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語電影預(yù)告片

J'aime les bêtes qui errent dans les rues.

我喜歡流浪動物。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

D’une électricité dégagée peu à peu, d’une flamme subitement jaillie, d’une force qui erre, d’un souffle qui passe.

一點一點放出的電,突然燃燒的火焰,飄游的力,流動的風(fēng)。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.

卓別林變成了夏洛,一個假裝來自上流社會的流浪漢,在街上游蕩。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais ce moyen énergique, dit le major, doit co?ter la vie à quelques-uns des bestiaux qui errent par la plaine ?

“但是這種猛烈的手段,不會把草原上放牧的一些牛羊群的命也送掉嗎?”少校問。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Des chiens qui errent en serrant parfois dans leur gueule, des restes humains.

狗四處游蕩,有時嘴里還叼著人類遺骸。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Le cheminot, c'est devenu le vagabond, le sans-logis, celui qui erre.

鐵路工人變成了流浪者、無家可歸者、流浪者。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

Plus d’écoles, plus d’h?pitaux, plus de services… les civils errent sur les routes.

更多的學(xué)校,更多的醫(yī)院,更多的服務(wù)...平民在道路上游蕩

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une ?le fant?me dans laquelle errent des habitants encore traumatisés, entourés par les autorités.

一座鬼島,飽受創(chuàng)傷的居民在島上徘徊,周圍被當(dāng)局包圍。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un incendie en 2005 et divers problèmes, il devient vite indésirable et erre en mer.

2005年的一場火災(zāi)和各種??問題,它很快變得不受歡迎,在海上徘徊

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Après avoir assisté à la décapitation de ce dernier, elle erre longuement à travers les Sept Couronnes.

在目睹后者被斬首后,她在七大王國中徘徊了很長一段時間。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Voilà pourquoi il eut jadis un tel bouleversement des mers que les erres faillirent être détruites.

這就是為什么曾經(jīng)有過如此大的海浪,以至于差事幾乎被毀了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

Au milieu des immeubles détruits dans les décombres, ils errent à la recherche des corps de leurs proches disparus.

- 在廢墟中被摧毀的建筑物中,他們徘徊尋找失蹤親人的尸體。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

A travers les trous béants des batiments détruits de Moulay Brahim, non loin de l'épicentre, cet homme erre, impuissant.

這名男子在距離震中不遠(yuǎn)的穆萊卜拉欣 (Moulay Brahim) 被毀建筑物的大洞中無助地徘徊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Alors comment gérer ces troubles mentaux au coeur des villes, ces personnes souffrant de troubles et qui errent dans les rues?

那么, 如何管理城市中心的這些精神障礙,這些患有疾病并在街頭流浪的人呢?

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Depuis, bien conscient de son état de mort vivant, le Draugr erre autour de sa tombe pour protéger les trésors avec lesquels il a été enterré.

從那時起, 尸鬼就知道自己已經(jīng)死了,他在他的墳?zāi)怪車?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">徘徊, 以保護(hù)陪葬的寶藏。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai plut?t l'impression qu'à l'heure qu'il est, il doit y avoir un chat complètement hagard, couvert d'épluchures de pommes de terre, qui erre quelque part sans comprendre ce qui lui est arrivé.

沒準(zhǔn)是一只在外面吃了敗仗的野貓,漫無目的地在那里溜達(dá),身上掛著土豆皮。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut qu’ils n’aient pas été en force suffisante pour nous attaquer, ajouta Mulrady. Ce Ben Joyce aura voulu recruter quelques bandits de son espèce parmi les bushrangers qui errent au pied des Alpes.

“也許彭·覺斯到阿爾卑斯山腳下去了,”穆拉地接著說,“為了增強(qiáng)他們的力量,他們會找些流竄的山賊作幫兇的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Ulysse erre alors sur la mer Méditerranée et affronte de nombreux dangers : il rencontre notamment la sorcière Circé qui transforme ses marins en cochons… Durant toutes ces années Pénélope est courtisée.

尤利西斯在地中海漂泊,遇到了許多危險,特別是遇到了女巫亞瑟,把他的水手都變成了豬… … 這些年里,佩內(nèi)洛普一直受到追捧。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, cette complicité, reprit le surveyor général, permet d’attribuer le crime aux sauvages qui errent dans les campagnes du Murray. Sans le garde, ces indigènes n’ont pu ouvrir ce pont tournant dont le mécanisme leur est inconnu.

“然而,”總監(jiān)辨解,“要不是串通的話,我想,游蕩在草原上的土人不會懂得轉(zhuǎn)橋的機(jī)關(guān)的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年3月合集

Des centaines de migrants errent aux portes de Paris, rappelle le Parisien, laissés à l'abandon par le reflux des humanitaires qui forcément se confinent, on cherche en vain un sort plus cruel.

數(shù)以百計的移民在巴黎的大門前徘徊,回憶起巴黎人,被人道主義者的倒流所拋棄,他們必然會限制自己,我們徒勞地尋求更殘酷的命運。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com