伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Un fant?me, le fant?me d'un homme qui, dans une errance.

一個幽靈,男人們的幽靈,在一中游蕩。

評價該例句:好評差評指正

Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.

從阿加西到菲姬,在冰毒的地獄里做同樣的斗爭,同樣的游蕩。

評價該例句:好評差評指正

Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.

沖突在相鄰國的邊界爆發(fā),整個社區(qū)被迫逃亡。

評價該例句:好評差評指正

Après des années d'errance, nous sommes finalement arrivés à ce pont - et à présent, il nous faut le franchir.

經過多年的徘徊彷徨我們終于到達這座橋梁,我們現(xiàn)在必須跨過它。

評價該例句:好評差評指正

Après un mois d'errance dans les forêt du nord de l'Ouganda, on nous a divisées en deux groupes afin de nous contr?ler plus facilement pendant notre marche vers le Sud-Soudan.

在烏干達北部森林游蕩1個月之后,我們被分成兩組,以便更容易控制我們向蘇丹南部行進。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.

海平面升高和氣候變化有可能破壞對我們各國人民的生計和文化來說極其重要的生態(tài)系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

L'existence de matières nucléaires en errance; la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage; la crise chronique des instances multilatérales en charge du désarmement, tous ces facteurs, conjugués à une conjoncture internationale tumultueuse, accentuent ce risque et nous interpellent tous.

所有這些因素出現(xiàn)在動蕩的國際環(huán)境下,令這一危險更為突出,值得我們注意。

評價該例句:好評差評指正

Pour les populations autochtones, l'expropriation de leurs terres, de leurs territoires et des ressources ancestrales de leurs communautés, résultat du colonialisme et des conquêtes, s'est traduite par une histoire longue et douloureuse de déplacements et d'errances, et demeure la principale cause de la détérioration de l'environnement et du mode de vie de ces populations.

對土著人民來說,以殖民化和征服手段侵占他們部族祖先的土地、水、領土和資源給他們留下了混亂和流離失所的痛苦經歷,這些仍然是土著人民的環(huán)境和生活方式遭受破壞的主要原因。

評價該例句:好評差評指正

L'existence de matières nucléaires en errance, la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage, la crise chronique des instances multilatérales chargées du désarmement et de la non-prolifération, conjuguées au développement et à l'accessibilité sans précédent des technologies de la communication ainsi qu'à une situation internationale instable, voire explosive dans certaines régions, accentuent ces risques et nous interpellent tous.

核材料落入壞人手中、雙重用途技術和材料黑市的確實存在,對負責裁軍和不擴散問題的多邊機構產生影響的長期危機,通信技術的發(fā)展及其空前的普及,以及在某些地區(qū)不穩(wěn)定甚至具有爆炸性的國際局勢,都加劇了這些風險并給我們所有人帶來了挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Après le long voyage du peuple juif, jalonné d'errances et d'épreuves; après la Shoah, qui a vu l'extermination d'un tiers de notre peuple; après la lutte, longue et épuisante, pour notre renaissance; après plus de 57 années consécutives de guerres et de terrorisme, qui n'ont pas empêché le développement de l'état d'Isra?l; après tout cela, le désir de notre c?ur a été et demeure de parvenir à la paix avec nos voisins.

猶太人經歷過漫長漂泊,飽受過眾多痛苦;大浩劫導致三分之一猶太人喪生;猶太人從事了漫長而艱苦的爭取復興的斗爭;連續(xù)57年多的戰(zhàn)爭與恐怖并未阻止以色列國發(fā)展;在經歷過所有這些后,我們心底里的希望一直是而且將仍然是實現(xiàn)與鄰國的和平。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史小問題

Leur errance connait de nombreuses péripéties.

他們在流浪過程中經歷了許多曲折。

評價該例句:好評差評指正
法國電影明星

C'était vraiment sur une errance d'une jeune fille en deuil.

主要描繪的是一位失去親人的年輕女孩。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

C'est le récit de mes errances, une histoire comme les autres, banale, terriblement humaine.

這是我人生迷茫的故事一個像其他故事一樣普通但又極其人性化的故事。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.

經過8年的流浪和與查理五世的談判,他們終于在馬耳他安定下來了。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Cette seule idée raviva d'anciennes errances.

僅憑這個想法就使舊的流浪重新煥發(fā)活力

評價該例句:好評差評指正
cosmopolite 4

Un GPS aléatoire donc, pour voitures, qui vous propose une errance totale, une assistance à l'aventure.

因此,汽車上的隨機 GPS 可以為您提供全面的漫游和冒險幫助。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Qui savait combien d'épreuves l'attendaient dans sa longue et lente errance à travers l'espace ?

誰知道在以后漫長的外太空流浪中,還有多少苦難在等著我們呢?

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Il raconte son errance depuis le jour où il a quitté précipitamment l'appartement du scientifique.

他講述了自從匆忙離開這位科學家的公寓以來的流浪經歷。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tous partis de Libye, ces migrants ont été interceptés la veille, après 7 jours d'errance en mer.

全部離開利比亞,這些移民在海上漂泊 7 天后于前一天被攔截。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Hier, face aux gendarmes fran?ais, A.Batty a évoqué une vie d'errance pendant 6 ans au sein d'une communauté spirituelle.

昨天,A·巴蒂在法國憲兵面前講述了六年來在精神共同體中漂泊的生活。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Cette sensation d'errance spirituelle la tourmentait cruellement et, après son mariage avec Yang Weining, son ame devint en réalité plus solitaire que jamais.

這種精神上的流浪感殘酷地折磨著她,在組成家庭后,她的心靈反而無家可歸了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un coup de foudre suivi d'une longue soirée d'errance dans Paris pour 2 amants, 2 acteurs très complices, K.Viard et A.Lutz.

- 一見鐘情,隨后兩個戀人、兩個關系非常親密的演員 K.Viard 和 A.Lutz 在巴黎度過了一個漫長的夜晚。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la longue liste des errances climatiques, il faut ajouter un typhon surpuissant qui menace la Corée du Sud et le Japon.

- 在長長的氣候漂移列表中,我們必須添加一個威脅韓國和日本的強大臺風。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Elle nous rappelle que notre Terre ne pourra pas appeler à l'aide durant son errance dans l'Univers, a-t-elle affirmé en agitant son petit poing, avec une détermination toute japonaise.

要知道,流浪地球在宇宙中是叫不到救援的!”她揮動著小拳頭,以日本人特有的執(zhí)著說。

評價該例句:好評差評指正
自用

à travers mes recherches artistiques, je cherche à traduire les tensions entre l'individu et le collectif, entre l'ancrage et l'errance, entre la mémoire et la réalité.

通過我的藝術研究,我力求詮釋個體與集體之間的張力,錨定與漂泊之間的張力,以及記憶與現(xiàn)實之間的張力。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Les autres hommes ne connaissaient ni leurs demeures ni le but de leur errance et leur origine fut oubliée de tous sauf à Imladris, dans la Maison d'Elrond.

其他人既不知道他們的家,也不知道他們流浪的目的,除了伊姆拉德里斯之外,所有人都忘記了他們的起源,在埃爾隆德家族。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Puis, au sud d'Andram, entre le Sirion et le Gelion, s'étendait une contrée sauvage couverte de forêts impénétrables où personne n'allait, sauf quelques elfes de la nuit dans leurs errances.

然后,在安德蘭以南,在西里昂和格里昂之間,有一片荒野,上面覆蓋著難以穿越的森林,除了幾個流浪的夜精靈外,沒有人去那里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Hagards et épuisés après 20 jours d'errance en mer, ils arrivent enfin à Gien dans un centre de vacances transformé en zone internationale d'attente, où ils sont immédiatement pris en charge.

經過20天的海上漂泊,他們憔悴不堪、精疲力盡,終于抵達日恩,在一個改造成國際候機區(qū)的度假中心,立即得到了照顧。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年12月合集

Le Parisien nous présente Amélie, une h?telière à la sortie de Compiègne qui en plus de ses clients accueille des SDF, des êtres en errance; parfois, ?a lui crée des ennuis, elle continue, merci.

《巴黎人報》將我們介紹給阿梅利,她是康皮涅出口處的一位酒店老板,除了她的顧客外,她歡迎無家可歸的人,流浪的人;有時這會給她帶來麻煩, 她繼續(xù)往前走, 謝謝。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Parfois, au gré d'une escapade téméraire, des promeneurs se perdent, comme ces 2 adolescents retrouvés après 3 jours d'errance en 2017. Mais d'après les historiens, la dernière mort recensée ici est celle de Philibert Aspairt.

有時,在魯莽的冒險中,步行者會迷路, 就像 2017 年流浪 3 天后發(fā)現(xiàn)的這兩名青少年一樣。 但根據(jù)歷史學家的說法,這里記錄的最后一個死亡是菲利伯特·阿斯派特 (Philibert Aspairt)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com