伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.

1.親愛的,你混淆了性格中的固執(zhí)和堅(jiān)毅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

2.我們不能再以固執(zhí)的態(tài)度對(duì)待安全理事會(huì)改革。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Cela atteste aussi de l'entêtement d'Isra?l à frapper l'Autorité palestinienne et à assiéger son Président élu.

3.這也表明以色列堅(jiān)持打擊巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu),堅(jiān)持包圍其當(dāng)選總統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.De toute évidence, ces problèmes trouvent leur origine dans l'entêtement dont font preuve certains et les obstacles qu'ils érigent.

4.這些問題明顯地是別人的頑拒和阻撓造成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

5.它仍然蓄意地、頑固地堅(jiān)持其錯(cuò)誤立場,無視國際社會(huì)的正當(dāng)要求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.D'autre part, il y a l'entêtement de ceux qui manquent d'argument pour tenter de justifier ce que le reste du monde réfute.

6.而另一邊是一個(gè)單一國家的頑固態(tài)度,它沒有任何理由試圖為世界其他國家反對(duì)的行為辯護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Elle est le résultat, également, de l'entêtement que met Isra?l à continuer d'avoir recours à la force militaire brutale, au mépris des Palestiniens.

7.這一局勢還是以色列頑固決定使用野蠻的軍事力量及其鄙視巴勒斯坦人的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Une telle hardiesse ne na?t pas de l'instinct, mais plut?t du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plut?t d'une aptitude hardie à la réforme.

8.這種膽識(shí)并非來自本能,而是來自政治勇氣;并非來自不負(fù)責(zé)任的冥頑態(tài)度,而是來自敢干的改革能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.L'entêtement de l'Administration américaine à bloquer le moindre échange entre les deux peuples dépasse les domaines susmentionnés pour toucher aussi le secteur de la science.

9.美國當(dāng)局強(qiáng)行阻擾兩國人民之間最低限度的交流超出了藝術(shù)和體育領(lǐng)域,甚至影響到古巴科學(xué)界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Le seul obstacle, c'est l'entêtement des femmes de la famille, mère, tante, soeur, à cantonner Sofia dans son avenir de femme mariée et conforme, soutenue par l'étrange inertie de son père.

10.她們?yōu)樗O(shè)計(jì)的將來是作一個(gè)舒適的家庭主婦, 而這一想法也得到了父親出于惰性的支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.De plus, les efforts en faveur du désarmement nucléaire ont été frustrés en raison de l'intransigeance des politiques des états dotés d'armes nucléaires, qui s'accrochent avec entêtement aux effets dissuasifs des armes nucléaires.

11.此外,由于核武器國家在頑固堅(jiān)持依仗核武器威懾力量的不妥協(xié)政策,核裁軍努力遭受了進(jìn)一步挫敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Comme le mentionne le rapport du Secrétaire général, le sommet de l'Organisation de l'unité africaine a fermement condamné les seigneurs de guerre qui persistaient dans leur entêtement à bloquer les efforts de paix en Somalie.

12.正如秘書長報(bào)告所言,非洲統(tǒng)一組織(非統(tǒng)組織)國家在盧薩卡強(qiáng)烈譴責(zé)軍閥頑固堅(jiān)持阻撓索馬里的和平努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Cette revendication, que nous formulons depuis plus d'un siècle, ne procède pas d'un entêtement ou d'un caprice, mais tient au fait que nous manquons de ressources économiques et que d'énormes obstacles géographiques entravent notre compétitivité.

13.我們已經(jīng)做了一個(gè)多世紀(jì)努力的這一要求不是頑固或任性的產(chǎn)物,而是缺乏經(jīng)濟(jì)資源和影響我們競爭能力的巨大地理障礙所致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Quatre ans après l'avis consultatif de la Cour internationale de justice jugeant le mur de séparation contraire au droit international et insistant sur son démantèlement, Isra?l poursuit avec entêtement la construction du mur sur le territoire palestinien.

14.在國際法院咨詢意見宣布隔離墻從國際法角度來說是非法的并堅(jiān)持要求予以拆除的四年后,以色列繼續(xù)頑固地在巴勒斯坦土地上修建隔離墻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Il?ne saurait être question de laisser l'entêtement et la puissance de quelques-uns nous entra?ner tous sur la voie de la facilité consistant à satisfaire leurs intérêts, alors que des efforts majeurs sont détournés vers des questions d'importance secondaire.

15.一些國家的頑固和強(qiáng)權(quán)不可能將我們大家都引上遷就它們利益的方便之路,而將主要的精力集中到次要的或不那么重要的問題上去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.En dépit de nombreuses résolutions internationales, qui demandent à Isra?l de lever le siège des villes et villages palestiniens et de respecter le plan de cessez-le-feu Tenet et les recommandations du rapport Mitchell, nous sommes consternés par l'entêtement du Gouvernement israélien.

16.雖然許多國際決議呼吁以色列解除對(duì)巴勒斯坦城鎮(zhèn)和村莊的包圍,遵守特尼特停火計(jì)劃和各項(xiàng)米切爾建議,但我們對(duì)以色列政府的頑固立場感到驚訝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Il a condamné l'entêtement du PALIPEHUTU-FNL à demeurer à l'écart du processus de paix, à continuer à entretenir conjointement avec les Interahamwe, l'insécurité et à poursuivre ses attaques, malgré les efforts consentis par le Gouvernement de transition et la communauté internationale.

17.委員會(huì)譴責(zé)胡圖人民解放黨/民族解放力量頑固不化,不顧過渡政府和國際社會(huì)的努力,依然遠(yuǎn)離和平進(jìn)程,繼續(xù)與聯(lián)攻派民兵沆瀣一氣,并繼續(xù)發(fā)動(dòng)襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Les événements ont prouvé combien cette stratégie est futile, et l'entêtement d'Isra?l à l'appliquer ne pourra que conduire à une nouvelle détérioration des conditions de sécurité, alimenter la haine et perpétuer le cycle de la violence et de l'instabilité dans la région.

18.各種事件表明,這種做法是徒勞的,而以色列堅(jiān)持奉行這一政策將只會(huì)導(dǎo)致安全局勢進(jìn)一步惡化、助長仇恨情緒,并使暴力與不穩(wěn)定永遠(yuǎn)在該區(qū)域周而復(fù)始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Le processus de paix s'est heurté à cet obstacle majeur qui a été l'entêtement avec lequel les autorités israéliennes ont poursuivi l'implantation de colonies et d'infrastructures illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

19.妨礙和平進(jìn)程的主要因素是以色列當(dāng)局堅(jiān)持在占領(lǐng)的巴勒斯坦領(lǐng)土、包括耶路撒冷擴(kuò)大非法定居區(qū)和基礎(chǔ)設(shè)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.L'entêtement du Gouvernement des états-Unis à poursuivre cette pratique qui affecte les moyens de subsistance d'innocents sape également tous les efforts de développement déployés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que tous les autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale.

20.美國政府堅(jiān)持這種做法,損害了無辜人民的生活,也破壞了一切為實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)及其他國際商定發(fā)展目標(biāo)而作出的發(fā)展努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.

本來,他在這種情況下表示固執(zhí)不愿意去,我也并不惋惜。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

2.Personne, dans les marchandages, ne montrait plus d'entêtement.

買東西講價(jià)錢,誰也比不上她,咬定牙根,就是不添錢。

「一顆簡單的心 Un c?ur simple」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Et Homais s’éloignait, déclarant qu’il ne comprenait pas cet entêtement, cet aveuglement à se refuser aux bienfaits de la science.

奧默走開了,口里還說著:他不明白一個(gè)人怎么這樣頑固這樣盲目,甚至拒絕科學(xué)給予他的好處。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

4.Alors, avec son entêtement, il lui demanda encore si elle voulait. Dès qu’ils auraient un lit, ils loueraient là.

古波緊追不舍地催問她肯不肯,并表示他買到一張床后就打算在此租房住下。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LA PUCE à L'OREILLE-expression解讀

5.Voilà, je pense qu'on a confondu son entêtement avec de la bêtise.

嗯,我想我們把他的固執(zhí)和愚蠢混為一談了。机翻

「LA PUCE à L'OREILLE-expression解讀」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

6.Elle trottine avec entêtement, avec des yeux perdus.

固執(zhí)地小跑著眼神迷茫。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

7.Comme toujours, devant l'entêtement inébranlable de son mari, Ursula céda.

一如既往,面對(duì)丈夫堅(jiān)定不移的固執(zhí),烏蘇拉屈服了。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

8.Quel entêtement que de ne pas vouloir porter de flanelle !

他吃起東西來為什么像餓了半輩子似的!干嗎來一個(gè)人就要喝上一杯酒?怎么死也不肯穿法蘭絨的衣服呀!

「Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

9.Mais l’on n’a jamais vu pareil entêtement, ni vol pareil, dit Grandet d’une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.

“從來沒見過這樣的死心眼兒,這樣的偷盜,”葛朗臺(tái)聲音crescendo,震動(dòng)屋子。

「歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

10.La force a déjà échoué, mais l'entêtement? échouera aussi : même en attendant, même en se réorganisant, Rome sera toujours?prête, et tiendra toujours bon.

力量已經(jīng)失敗, 但頑固也會(huì)失?。杭词乖诘却?,即使在重組,羅馬永遠(yuǎn)做好準(zhǔn)備, 永遠(yuǎn)堅(jiān)守。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

11.Elle semble parler d'aujourd'hui, tout au plus d'hier; elle a conservé en pleine vie ses opinions, ses entêtements, ses rancunes d'autrefois.

她說的似乎是今天, 頂多是昨天;她完整地保留了她的意見、她的固執(zhí)和她的宿怨。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

12.Gervaise, avec son entêtement de femme, répétait un raisonnement qui lui semblait irréfutable : dans un logement, n’est-ce pas, il ferait coller du papier ?

最普通的住宅里也應(yīng)糊墻紙,不是嗎?

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2024年9月合集

13.Pour Ofakit, c'est l'entêtement du chef de l'état, qui refuse de stopper la guerre à Gaza, qui a co?té la vie aux otages.

對(duì)奧法基特來說,正是國家元首的頑固拒絕停止加沙戰(zhàn)爭,導(dǎo)致人質(zhì)喪生。机翻

「RFI簡易法語聽力 2024年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.Il avait tort de tant manger ! Pourquoi toujours offrir la goutte au premier venu ? Quel entêtement que de ne pas vouloir porter de flanelle !

他吃起東西來為什么像餓了半輩子似的!干嗎來一個(gè)人就要喝上一杯酒?怎么死也不肯穿法蘭絨的衣服呀!

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

15.Et son intelligence n’allait pas plus loin, au père Quandieu, raidi dans son entêtement du devoir militaire, le crane étroit, l’?il éteint par la tristesse noire d’un demi-siècle de fond.

康迪約老爹的智力也就到此為止,像士兵一樣盡自己義務(wù)的頑固想法,使他變得腦筋狹窄,半個(gè)世紀(jì)以來的悲慘的礦工生活使他變得目光短淺。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Ah ! vous trouverez bien des préjugés à combattre, monsieur Bovary ; bien des entêtements de la routine, où se heurteront quotidiennement tous les efforts de votre science !

啊!你會(huì)發(fā)現(xiàn):需要和多少偏見作斗爭呵,包法利先生,陳規(guī)陋習(xí)是多么頑固呵!你為科學(xué)作出的努力,會(huì)碰到多少人反對(duì)呵!

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Non, monsieur le comte, dit-il, il n’y a d’autre victime ici que moi. C’est moi qui perds mon procès, et c’est le hasard, l’entêtement, la folie qui a lancé le réquisitoire.

“不,伯爵閣下,”他答道,“在此案中,我是唯一的犧牲者。我被打敗了,而攻擊我的是惡運(yùn)、固執(zhí)和愚蠢?!?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2021年5月合集

18.Souleymane le réfugié, Mihai le routier et Roman le journaliste, trois visages de l'espérance, cet entêtement des hommes, deux d'entre eux vivent encore, nous disent les journaux.

難民蘇萊曼、卡車司機(jī)米哈伊和記者羅曼,三張滿懷希望的面孔,這種固執(zhí)的男人,其中兩人還活著,告訴我們報(bào)紙。机翻

「La revue de presse 2021年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

19.Elle ne douta pas une minute. Toute une semaine, on la vit sur ses pieds, parlant peu, recueillie dans son entêtement de le sauver, oubliant les enfants, la rue, la ville entière.

她一刻也不曾懷疑這一點(diǎn)。整整一個(gè)星期里,人們看見她始終守在丈夫身旁,絕少說話,一心想著要救活他,竟忘了她的孩子,忘了這個(gè)家,忘了身邊的巴黎。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

20.La réaction monta des fonds du navire, du poste des soutiers jusqu’au carré de l’état-major, et certainement, sans un entêtement très-particulier du commandant Farragut, la frégate e?t définitivement remis le cap au sud.

這種反應(yīng)首先從護(hù)衛(wèi)艦的機(jī)房開始,從鍋爐工一直漫延到軍官的休息室。無疑,如果不是法拉格特艦長堅(jiān)定的決心,林肯號(hào)護(hù)衛(wèi)艦早就調(diào)轉(zhuǎn)船頭,開往南方了。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com