Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
這項(xiàng)工作基本上由專門機(jī)構(gòu)進(jìn)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et pas n'importe quelle télévision, la télévision en couleur, qui, par magie comme par enchantement, s'éveillait à cette même époque à la magie du monde sous-marin, par l'entremise d'un certain Cousteau.
而且不是普通的電視,是彩色電視,它仿佛魔法般在那個(gè)時(shí)候帶來了,海底世界的奇跡,這都要感謝庫(kù)斯托。
? Elle mourra sans savoir pourquoi ? , répondit Amaranta lorsqu'elle lui posa la question par l'entremise d'Ursula, et cette réponse sema dans son coeur une énigme qu'elle ne parvint jamais à élucider.
“她會(huì)不知道為什么死去,”當(dāng)她通過 Ursula 向他提出這個(gè)問題時(shí),Amaranta 回答道,這個(gè)答案在她心中播下了一個(gè)她永遠(yuǎn)無法解開的謎題。
Ne serait-ce pas un embellissement de sa vie trop solitaire que l’amour de cette fille de mystère, et une fusion plus entière de son ame avec celle de la terre élue, par l’entremise d’une créature de la race autochtone ?
這難道不是她生命中太孤獨(dú)的點(diǎn)綴,而不是這個(gè)神秘女孩的愛情,以及她的靈魂與被選擇的土地的靈魂更完全的融合,通過土著種族的生物?
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com