伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.

藤蔓纏繞在支柱上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

??Guillots??, à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.

· 所謂“扭索飾”圖案,這是一種由相互交織的線條組成的呈蜘蛛網(wǎng)狀圖案的標(biāo)志。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用傾斜方式來構(gòu)圖,利用線條的歪斜、交錯(cuò)刻意地制造畫面中的不安定因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.

這些仇外表現(xiàn)有時(shí)與種族偏見和成見相互交織在一起,因?yàn)橐泼裢梢酝ㄟ^其種族或民族加以區(qū)分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.

顯然,無論在當(dāng)今世界什么地方,安全與發(fā)展這兩個(gè)交織在一起的問題仍是人類面臨的最嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Les cellules sont entrelacées un peu comme un échafaudage.

細(xì)胞像腳手架一樣交織在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au sud de la Louisiane s'entrelacent des morceaux de terre et des petits bouts de mer.

- 路易斯安那州南部是交織在一起的陸地和小片海洋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était vraiment très jolie dans sa robe rose vif, coiffée d'une longue natte noire entrelacée de fils d'or, des bracelets également en or étincelant à ses poignets.

她看上去確實(shí)非常漂亮,穿著扎眼的粉紅色長(zhǎng)袍,烏黑的秀發(fā)用金絲編成辮子,手腕上的金手鐲閃閃發(fā)亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Du sable, des pierres, des branches entrelacées, de la terre mouillée bouchèrent hermétiquement les galeries de l’ouvertes aux vents du sud, et en isolèrent la boucle supérieure.

用沙土、石頭、彎枝、爛泥,封閉了面迎著南風(fēng)的洞口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Elle conduisit la jeune fille à une pente au pied de laquelle serpentait un ruisseau ; les bords étaient couverts de grands arbres qui entrela?aient leurs branches et les laissaient pencher sur l’eau.

她把女孩帶到山腳下的一個(gè)斜坡上,那里有一條小溪蜿蜒而行。邊緣覆蓋著高大的樹木,這些樹木交織一起,讓它們靠在水面上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Pour un rien qu’on lui avait envoyé, si ce rien lui était l’occasion d’en entrelacer quelques-unes, il se montrait prodigue dans l’expression de sa reconnaissance, alors qu’il n’en témoignait aucune pour un riche présent.

如果別人送他一點(diǎn)小東西,而這小東西能啟發(fā)他編織形象的話,那么,他一謝再謝,但他對(duì)于一個(gè)昂貴的禮品卻毫無感激之意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Une deuxième langue de feu fusa de la baguette et s'entrela?a avec la première, formant comme une cha?ne fine et luisante.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)奢侈品紀(jì)錄片

Louis Vuitton, un génie du luxe qui a conquis le monde : 460 boutiques sur la planète, 8 milliards d'euros de chiffre d'affaires. Un empire du sac à main, un succès fondé sur deux initiales entrelacées.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Il prit sa main, froide et crispée de terreur, entrela?a ses doigts aux siens, et presque dans un murmure commen?a à lui raconter ses souvenirs d'autres voyages en mer.

他握住她的手,冰冷而緊張,用他的手指與她的手指交織一起,幾乎是低聲地開始告訴她他對(duì)其他海上航行的回憶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com