伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Le déploiement de la MINUAD est aujourd'hui entravé.

非洲聯(lián)盟-聯(lián)合國達爾富爾混合行動的部署此時正在受阻。

評價該例句:好評差評指正

Mais nous avons été entravés dans notre quête.

但我們在追尋中遇到了障礙。

評價該例句:好評差評指正

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

這種不能進入嚴(yán)重妨礙了選舉的透明度。

評價該例句:好評差評指正

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏資金,限制了進一步審查的行動。

評價該例句:好評差評指正

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就連庇護程序的提供甚至也可能受阻

評價該例句:好評差評指正

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

軍事行動還限制了人道主義準(zhǔn)入。

評價該例句:好評差評指正

L'embargo a également entravé le progrès scientifique de Cuba.

封鎖使古巴的科技發(fā)展也受到影響。

評價該例句:好評差評指正

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武裝沖突,受教育的機會受到嚴(yán)重限制。

評價該例句:好評差評指正

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—這些襲擊活動和挑釁行為有時候阻礙人道主義準(zhǔn)入。

評價該例句:好評差評指正

à?aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探監(jiān)申訴人都沒有受到任何形式的限制

評價該例句:好評差評指正

L'insécurité en particulier a entravé les opérations pendant la période considérée.

特別是,報告所述期間,作業(yè)環(huán)境充斥著不安全因素。

評價該例句:好評差評指正

Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.

這嚴(yán)重阻礙或耽擱了它們對增訂清單的利用。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

廣泛的貧窮還限制了非洲農(nóng)業(yè)部門的生產(chǎn)力。

評價該例句:好評差評指正

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供應(yīng)不足嚴(yán)重妨礙了尼日利亞的工業(yè)發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但這些努力均受到償還外債義務(wù)的制約。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科長職位空缺妨礙了該科的發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他們的權(quán)利和自由受到嚴(yán)重限制,他們發(fā)展自己個性的能力也受到嚴(yán)重限制。

評價該例句:好評差評指正

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

與此同時,西撒哈拉人民的自決權(quán)依然受到阻撓

評價該例句:好評差評指正

Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).

緊張的政治氣氛已經(jīng)構(gòu)成妨害執(zhí)行第1559(2004)號決議的一個重要因素。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, le contexte politique peu favorable a sérieusement entravé les efforts diplomatiques multilatéraux.

此外,不利的政治環(huán)境給實現(xiàn)裁軍的多邊外交努力帶來了嚴(yán)重困難。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le progrès entravé est maladif, et il a de ces tragiques épilepsies.

遇到障礙的進步是病態(tài)的,它就有著這些悲慘的癲癇病。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年9月合集

Ils sont accusés d'avoir entravé, gêné le déroulement du scrutin.

他們被指控妨礙和阻礙投票的進行。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年10月合集

Son petit ami, Abi Nathan, est entravé par plusieurs hommes.

她的男友阿比·內(nèi)森 (Abi Nathan) 被幾名男子控制

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Entravés par le sable, les corps sont mis à rude épreuve.

- 受到沙子的阻礙,身體受到考驗。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cette ?le abrite des millions de manchots, de phoques et d'oiseaux, qui pourraient être entravés dans leur recherche de nourriture.

這個島嶼是數(shù)百萬只企鵝、海豹和鳥類的家園,它們在尋找食物時可能會受到阻礙。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年12月合集

Les déplacements sont compliqués, l’acheminement de l’aide, que ce soit de la nourriture, des vêtements chauds ou des couvertures, est entravé.

旅行很復(fù)雜,援助物資的運送,無論是食物、暖和的衣服還是毯子,都受到阻礙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Sur les photos satellites, leur énorme convoi militaire est toujours bloqué en direction de la capitale, entravé par des problèmes de logistique et de ravitaillement.

在衛(wèi)星照片中,他們龐大的軍事車隊仍然被困在首都,受到后勤和供應(yīng)問題的阻礙。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Nous craignions d'être licenciés si nous mettions en colère la Maison Blanche, explique l'ancien directeur du centre, ce qui a entravé notre capacité à combattre le virus.

我們擔(dān)心如果我們激怒了白宮,我們會被解雇,該中心的前任主任,說,這阻礙了我們抗擊病毒的能力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous ne permettrons pas que notre territoire soit violé ni que le développement de notre pays soit entravé par cette menace désespérée.

- 我們不會允許我們的領(lǐng)土受到侵犯,也不會允許我們國家的發(fā)展因這種絕望的威脅而受到阻礙。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On en trouve en effet tout autour du globe dés la préhistoire, à l'exception, a priori, de l'Australie où les pratiques culturelles et manque de matériaux appropriés semblent avoir entravés sa production.

自史前時代起,它就在世界各地被發(fā)現(xiàn),但澳大利亞顯然是個例外,那里的文化習(xí)俗和合適材料的缺乏似乎阻礙了它的生產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Enfin, elle avait décidé de partir, sans même savoir pourquoi ni vers quoi, animée par la rage, et lui, entravé par la conscience de sa faute, avait été incapable de la retenir.

最后,她決定離開,甚至不知道為什么,也不知道為什么,為了什么,在憤怒的驅(qū)使下,他意識到自己的錯誤,一直無法阻止她。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年12月合集

La faible performance économique mondiale, la hausse des co?ts des entreprises et la baisse des prix des produits ont entravé le commerce extérieur chinois cette année, a analysé, jeudi, un haut responsable des douanes.

一位高級海關(guān)官員周四表示,全球經(jīng)濟表現(xiàn)疲軟,商業(yè)成本上升和產(chǎn)品價格下跌阻礙了中國今年的對外貿(mào)易。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean prit Javert par la martingale comme on prendrait une bête de somme par la bricole, et l’entra?nant après lui, sortit du cabaret, lentement, car Javert, entravé aux jambes, ne pouvait faire que de très petits pas.

冉阿讓抓住沙威的腰帶,如同人們抓住負(fù)重牲口的皮帶那樣,把他拖在自己后面,慢慢走出酒店,由于沙威雙腿被,只能跨很小的步子。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Les arrivées par voie maritime ce mois-ci en Grèce sont considérablement plus basses que l'afflux enregistré en janvier, l'OIM indiquant la semaine dernière que le mauvais temps avait beaucoup entravé le passage des migrants.

本月抵達希臘的海上游客。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年10月合集

M. Kerry a noté que la fermeture a retardé l'aide à Isra?l, entravé la recherche scientifique et l'application des accords commerciaux, et " freiné notre capacité à promouvoir les principes et les valeurs pour lesquels nos vétérans se sont sacrifiés" .

克里指出,政府關(guān)門推遲了對以色列的援助,阻礙了科學(xué)研究和貿(mào)易協(xié)定的執(zhí)行,并" 限制了我們促進退伍軍人為之犧牲的原則和價值觀的能力" 。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

à force de procrastiner, Emmanuel Macron donne l'impression de s'être lancé à la recherche du temps perdu, ce temps béni où son pouvoir n'était pas entravé par l'absence de majorité.

由于拖延, 埃馬紐埃爾·馬克龍 (Emmanuel Macron) 給人的印象是他開始尋找失去的時間,那個他的權(quán)力沒有因多數(shù)席位的缺席而受到阻礙的幸福時光。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cela n'a jamais entravé mon travail.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ont-elles entravé les soins aux nombreux blessés?

評價該例句:好評差評指正
Avec Philosophie

Son désir d'avenir, etc. et dit ? Nietzsche est un passéiste dont le surhomme a les pieds entravés de longs textes grecs ? .

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年11月合集

On ne peut pas encore se déplacer, ce ne sera pas complètement entravé.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com