伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

C'était là une vision très large d'un développement intégral, couvrant la personne humaine dans son entièreté.

這是一個宏大的整體發(fā)展目標,完整地將每一個人包容在內。

評價該例句:好評差評指正

Notre Gouvernement prend en compte les besoins de l'entièreté de Chypre, quels que soient les résultats de l'occupation.

我國政府正考慮整個塞浦路斯的需要,不論占領的結果如何。

評價該例句:好評差評指正

Cette entrée en vigueur vaut pour l'entièreté de la Convention sans accorder au Brunéi Darussalam le bénéfice des effets de sa réserve.

《公約》應該全部生效,文萊達魯薩蘭國不能享受對《公約》的保留。

評價該例句:好評差評指正

Le système informatique de tra?age est désormais opérationnel et aide le secrétariat à mieux gérer et suivre l'entièreté des demandes et des activités.

計算機跟蹤系統(tǒng)目前正在運作,它有助于秘書處更好地管理和追蹤所有的請求和活動。

評價該例句:好評差評指正

Le?principe est que dès que la participation personnelle financière du bénéficiaire de ses soins de santé excède un plafond déterminé, l'intéressé se voit rembourser l'entièreté de sa quote-part personnelle.

原則是,享受醫(yī)療衛(wèi)生服務者的個人財務投入一旦超出已經確定的上限,此人可以報銷自己的全部個人份額。

評價該例句:好評差評指正

Je vais prier instamment tous les orateurs de ne pas se sentir obligés de lire leur déclaration dans leur entièreté, mais seulement de les résumer car le texte intégral des déclarations sera distribué.

我懇請各位不要宣讀整個發(fā)言,而是只作總結性發(fā)言,發(fā)言稿全文將會散發(fā)。

評價該例句:好評差評指正

La décision du Tribunal régional supérieur de Coblence établit, entre autres choses, que l'entièreté de la livraison peut être rejetée pour défaut de conformité si tous les échantillonnages aléatoires révèlent les défauts de conformité des marchandises.

科布倫茨地區(qū)高等法院的判決,除其他事項外,特別確定了如果貨物的所有隨機樣品都顯示有與合同不相符的情況,那么整批貨物可視為與合同不符而加以拒絕。

評價該例句:好評差評指正

Afin de faciliter la mise en ?uvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au?Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de?décision spécifiques, qui?appelaient l'assentiment du Conseil.

為便利全面執(zhí)行工作組的報告,委員會決定向經濟及社會理事會提出一個具體的決議草案和幾項決定草案,請理事會批準。

評價該例句:好評差評指正

Afin de faciliter la mise en ?uvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a?décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de?décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil.

為便利全面執(zhí)行工作組的報告,委員會決定將一個具體決議草案和若干決定草案提交經濟及社會理事會,這些決議和決定草案須經理事會核準。

評價該例句:好評差評指正

Pour terminer, ma délégation voudrait, au nom de mon gouvernement, renouveler ses vifs remerciements à la mission du Conseil et au Conseil dans son entièreté pour sa volonté à trouver des réponses à des questions complexes auxquelles est confrontée notre région.

最后,我國代表團代表我國政府,重申它感謝安全理事會特派團及全體安理會決心找到解決本區(qū)域面臨的復雜問題的辦法。

評價該例句:好評差評指正

Afin de faciliter la mise en ?uvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil.

為便利全面執(zhí)行工作組的報告,委員會決定將一個具體決議草案和各決定草案轉交經濟及社會理事會,這些決議和決定草案須經理事會核準。

評價該例句:好評差評指正

Après des tentatives infructueuses pour régler la question, l'acheteur a demandé des dommages-intérêts auprès d'un tribunal arbitral, y compris la différence de prix (art.?76?1) de la CVIM), calculée pour l'entièreté de la marchandise et les intérêts y afférents (art.?78 de la CVIM).

在解決問題未果之后,買方向仲裁庭提出損害賠償要求,包括所有貨物的差價(《銷售公約》第76(1)條)及其利息(《銷售公約》第78條)。

評價該例句:好評差評指正

Nous aurons trois votes séparés sur ce projet de résolution?: le premier sur les cinq derniers mots du paragraphe 3, ??et en Asie du Sud??; le deuxième sur l'entièreté du paragraphe 3; et le troisième sur le projet de résolution pris dans son ensemble.

我們將就決議草案分別進行三次表決:第一次是關于第3段的最后三個字“及南亞”;第二次關于整個第3段;第三次是就整個決議草案。

評價該例句:好評差評指正

Je prie instamment les membres de ne pas se sentir obligés de lire leur déclaration dans leur entièreté, car le texte intégral des déclarations sera distribué, mais seulement de les résumer pour que nous puissions aller de l'avant et nous prononcer sur le projet de résolution.

發(fā)言全文將正式散發(fā),我請所有成員不要宣讀準備發(fā)言的全文,而是提綱挈領地發(fā)言,以便我們可以向前推進,就這份決議草案采取行動。

評價該例句:好評差評指正

Afin de faciliter la mise en ?uvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a également décidé de soumettre au Conseil économique et social le projet de résolution et les projets de décision spécifiques ci-après (voir l'annexe) qui appellent l'assentiment du Conseil.

為便利全面執(zhí)行工作組的報告,委員會還決定將下列具體決議草案和決定草案(也見附件)轉交經濟及社會理事會,這些決議和決定草案須經理事會核可。

評價該例句:好評差評指正

Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité appara?t (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.

在《普通法》中,只有合同中出現(xiàn)明顯的模糊之處才能對合同的措辭進行一般性解釋(同時要考慮相關文件的整體性),法院注意到,《銷售公約》規(guī)定了許多解釋合同含義時可參考的外部證據。

評價該例句:好評差評指正

Ms.?Kasule (Ouganda), se penchant sur le projet de Guide et son objectif de promouvoir une concurrence loyale, suggère d'examiner les inconvénients potentiels pour les vendeurs si la définition du droit de propriété était maintenue dans son entièreté, c'est-à-dire si les prêteurs pouvaient acquérir un droit à la propriété non seulement par la cession mais, aussi, directement.

Kasule女士(烏干達)提到指南草案的目的是促進公平競爭,她建議如果保留所有權權利定義的全文即如果出貸人可以不僅通過轉讓取得財產權,而且可以直接取得財產權的話,應當審查出賣人可能遭受的不利。

評價該例句:好評差評指正

Selon l'avis de plusieurs membres, il ne serait pas opportun d'essayer de déterminer le terme ?états ou organisations internationales ayant qualité pour devenir partie au traité? - expression assez générale (qui pourrait aussi inclure ceux qui ont participé aux négociations) et relevant du droit des traités dans son entièreté - plut?t que de celui des réserves.

幾位委員認為,試圖給“有權成為締約方的國家或國際組織”下定義是不適當的,因為這是一個包括內容相當廣的提法,可以包括參加了談判并與整個條約法有關但卻與保留法無關的國家和組織。

評價該例句:好評差評指正

L'acheteur avait aussi mis en avant des pertes en matière de cotisations d'assurance, de droits de taxe à l'importation, de frais d'examen et relativement à la taxe à la valeur ajoutée payée en Italie. Le tribunal a refusé de reconna?tre ces dépenses arguant que si le contrat avait été exécuté dans son entièreté, l'acheteur aurait d? supporter ces frais.

買方還要求賠償保險費、進口關稅、檢查費和在意大利支付的增值稅,但仲裁庭拒絕承認這些費用,其所持的理由是,如果合同得到完全履行,買方本應支付這些費用。

評價該例句:好評差評指正

Afin de garantir aux personnes détenues un traitement adéquat et de prévenir les mauvais traitements, l'administration pénitentiaire établit annuellement un programme de formation continue destiné à l'entièreté de son personnel et comprenant notamment des cours relatifs à la déontologie, au racisme, à la violence dans la société, aux gestes de base de premiers secours, au règlement des conflits par la médiation, aux techniques de comportements et de paroles en cas de conflits et à la prévention du suicide.

為了保障囚犯獲得合適的待遇,避免虐待,監(jiān)獄管理機構每年都制訂針對所有工作人員的繼續(xù)培訓方案,該方案特別包括與職業(yè)道德、種族主義、社會上的暴力行為、基本的急救手法、通過調解解決沖突、沖突情況下的行為和語言技巧以及預防自殺有關的課程。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

你會怎么做?

Et bien-s?r, à la fin de cette vidéo, vous allez voir le sujet du journal télévisé dans son entièreté.

當然,在這段視頻的結尾,你會看到新聞日報的整個過程。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Et donc, voilà, je vous lance comme défi de travailler l'endive en son entièreté, de la racine au chicon.

所以,我給你們的挑戰(zhàn)是要完整地處理整個苦白菜從根到葉。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Cela doit en théorie permettre d'obtenir une extraction plus homogène puisque l'entièreté du café est immergé.

從理論上講,這應該會讓萃取變得更加均勻,因為所有的咖啡粉都被浸在水里了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, l'expression est appliquée dans son entièreté.

在此,該表達式被完整地應用

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Entre sa silhouette compacte relativement discrète et son blindage d'en moyenne 40mm, il est mieux protégé que l'entièreté des chars allemands de 1940 !

在其相對謹慎的緊湊輪廓和平均40毫米的裝甲之間,它比1940年的所有德國坦克都受到更好的保護!

評價該例句:好評差評指正
法語悅讀外刊 · 第七期

Ainsi, selon l'enquête PISA 2018, près de deux tiers des élèves déclarent passer l'entièreté de leurs heures de classe à prendre des notes et ne jamais travailler en groupe.

例如,根據2018年的國際學生能力評估計劃的調查,幾乎三分之二的法國學生報告說,他們把整個課堂時間都花在做筆記上,而且從沒有小組合作訓練。

評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

Quant à moi, au contraire, au milieu de toute cette ferveur d'entièreté, je me sentais toujours plus triste et traversé par un manque.

至于我,恰恰相反,在所有這些對完整的熱情中,我感到越來越悲傷,并被一種失落所折磨。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

?a c'est la réalité, ?a se passe vraiment, et je vous invite à découvrir l'entièreté de la vidéo, je mettrai le lien dans la description.

這就是現(xiàn)實,它真的發(fā)生了,我邀請你發(fā)現(xiàn)整個視頻,我會把鏈接放在描述中。

評價該例句:好評差評指正
Désintox

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Co?teaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox能夠看出保羅-馬里-庫特的全部演講,實際上是對現(xiàn)代性的批判......納粹主義將是得出的結果。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Ces messieurs s'habillent désormais en deux pièces: un pourpoint et des chausses, tandis que ces dames, restent dans un vêtement long, qui couvre l'entièreté des jambes et des bras.

這些男士現(xiàn)在穿著兩件套:緊身上衣和馬褲,而這些女士則仍然穿著長裙,覆蓋整個腿部和手臂。

評價該例句:好評差評指正
法語紀錄片

En fait, il y a tellement de variété de climat et de géographie sur l'?le de O'ahu, que l'entièreté de la série Lost a été tournée sur cette ?le.

事實上, 歐胡島上的氣候和地理差異很大,整個《迷失》系列都是在這個島上拍攝的。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Le thème de cette dégustation, c’est l’endive dans son entièreté des feuilles à la racine. Alors Fran?ois-Régis et Paul, voici donc la première assiette: racine d’endive à l’orange et haddock. -C’est parti.

這次品嘗的主題是苦白菜,從葉子到根莖的全方位展示。那么,弗朗索瓦-雷吉斯和保羅,這是第一道菜:橙子和熏鱈魚配苦白菜根?!_始吧。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Alors c'est une des techniques les plus simple puisqu'il suffit de déposer le café dans la cafetière et d'y verser l'entièreté de l'eau bouillante par dessus en faisant simplement attention de bien immerger tout le café.

這是最簡單的技術之一,因為你只需將咖啡放在咖啡壺中,然后將全部的沸水倒在上面,只要確保浸沒所有的咖啡粉即可。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年10月合集

La personne est scannée dans son entièreté, puis modélisée dans un logiciel 3D et enfin reproduite grace à la technologie du fluide céramique, une forme de résine qui durcit à la pression.

整個人被掃描然后在 3D 軟件中建模,最后使用陶瓷流體技術復制,一種在壓力下硬化的樹脂形式。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Le fumet de poisson on aurait pu le faire aussi avec les arêtes de maquereaux si vous avez travaillé le poisson dans son entièreté donc là je laisse bouillir je monte à ébullition pendant 1 ou 2 minutes pas plus.

如果你把魚整條加工,也可以用鯖魚骨頭做,所以把它們煮至沸騰,沸騰 1 或 2 分鐘不要太久了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je n'ai pas pu toucher l'entièreté de mon salaire.

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年12月合集

Et en plus, c'était facile pour lui parce que l'entièreté de la population de Crimée, pratiquement, à part la minorité Tata, elle est pro-russe.

評價該例句:好評差評指正
PSG Podcast

Galtier n'est pas l'entièreté du problème

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com