伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.

昨日這次血濺阿爾及爾的襲擊可能是自獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)以來傷亡最大的一次。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tapis est ensanglanté.

地毯血跡斑斑

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il recueillit une victime ensanglantée.

他收容了一個(gè)渾身是的傷者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.

恐怖主義的罪惡意圖使它有一張血淋淋的面孔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La notion de souveraineté est née historiquement à la suite des conflits interminables qui ont ensanglanté l'Europe occidentale.

在歷史上,主權(quán)的概念是從西歐長(zhǎng)期的血腥沖突中出現(xiàn)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.

據(jù)稱他的眼睛、臉部和腳腫脹,他的鼻子腫大和血跡斑斑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La nuit qui unit ces deux villes ensanglantées dit l'histoire de deux villes, de deux peuples et de deux religions.

連接這兩個(gè)流血城市的今夜是兩個(gè)城市、兩國(guó)人民和兩種宗教的故事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur le stock exchange, vous trouvez?: ??Rwanda, ce mois-ci a exporté tant de diamants??. Diamants ensanglantés du sang du peuple congolais!

如果你看一下股票交易市場(chǎng),就會(huì)看到盧旺達(dá)本月出口了這么多的鉆石,但這些鉆石上沾滿了剛果人民的鮮血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Saint-Siège est gravement préoccupé par la situation dans divers pays africains ensanglantés par des conflits mutuels, mais plus encore par des luttes internes.

羅馬教廷密切關(guān)注因相互沖突但更多的是內(nèi)部沖突而陷入腥風(fēng)血雨的各個(gè)非洲國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, la terrible scène qu'offre Hadera, où des lambeaux de corps gisent dans les rues ensanglantées, en dit bien plus long que toute déclaration.

確實(shí),哈代拉的血腥情景、人的肢體和血染的街道比任何言詞都更響亮的多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les recherches menées par la suite par des militaires iraniens ont permis de retrouver dans la zone des cartouches ainsi que des morceaux de tissu ensanglantés.

戰(zhàn)斗結(jié)束后,在伊朗部隊(duì)搜索期間還在該地區(qū)發(fā)現(xiàn)了一些子彈匣和幾件染血衣服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si nous voulons vivre ensemble dans cet environnement brutal, dans cette région ensanglantée, nous devons créer une culture de l'espoir plut?t qu'une culture de la violence.

如果我們希望在這個(gè)不容易做鄰居的地方和這個(gè)充滿血腥的地區(qū)一起生活,我們就需要培養(yǎng)一種希望文化,而不是暴力文化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant cette matinée, au-delà de la station de Malligaum, les voyageurs traversèrent ce territoire funeste, qui fut si souvent ensanglanté par les sectateurs de la déesse Kali.

這天上午,旅客們過了馬利甘姆,便進(jìn)入了一個(gè)兇險(xiǎn)的地區(qū),也就是那些拜死亡女神卡麗的信徒常常在那里殺人的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est le saut qualitatif qu'il nous faudra faire pour éviter à l'avenir les catastrophes qui ont ensanglanté la première moitié de ce siècle et les tensions persistantes qui ont marqué sa deuxième moitié.

如果我們要避免在本世紀(jì)上半葉導(dǎo)致戰(zhàn)爭(zhēng)流血的災(zāi)難,和在本世紀(jì)下半葉持續(xù)緊張的局勢(shì),我們就必須實(shí)現(xiàn)這一質(zhì)的躍進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais ce ne sont là que les doigts des mains ensanglantées et les exécutants des dirigeants aux esprits pervers de l'axe de la terreur le plus ignoble du monde, la Syrie et l'Iran.

但它們只是世界最邪惡的恐怖軸心——敘利亞和伊朗——領(lǐng)導(dǎo)人的沾滿鮮血之手的手指和扭曲思想的執(zhí)行者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.

她還稱,當(dāng)局既無可表明她兒子懸吊地點(diǎn)的照片,也無她兒子渾身是和肢體殘損地懸吊情況的照片,卻只有一份鉛筆草圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans l'action compétente et précise des forces de sécurité israéliennes et sans l'efficacité de la barrière de sécurité, nous assisterions chaque jour à une scène meurtrière horrible, de rues ensanglantées, d'enfants mutilés, et de peur généralisée.

如果不是因?yàn)橐陨邪踩筷?duì)作出的有效的和周密的努力以及安全圍墻所起的有效作用,我們每天都會(huì)看到恐怖的死亡景象、血染的街道,失去肢體的兒童和普遍的恐懼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un témoin avec lequel la Rapporteure spécial s'est entretenu avait vu quatre soldats en train de se laver et de laver leurs vêtements ensanglantés après avoir pris part au nettoyage qui a suivi ces exécutions sommaires, et leur avait parlé.

與特別報(bào)告員面談過的一個(gè)證人曾經(jīng)遇到四個(gè)士兵,并與他們交談,那四個(gè)士兵參與了即決處決之后的尸體處置之后,正在清洗身上和衣服上的血跡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'ils le font, ils seront surpris des efforts qu'Isra?l est prêt à consentir avec eux, afin de réaliser la paix et la prospérité de deux états vivant c?te à c?te dans cette région ravagée par la guerre et ensanglantée qui aspire à la paix et à la prospérité mais a montré une fois encore aujourd'hui pourquoi elle en a tant besoin.

果真如此,他們將驚奇地發(fā)現(xiàn),以色列愿意同他們一道邁出多大步伐,確保促成兩個(gè)國(guó)家在這一飽受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪、撒滿鮮血的地區(qū)并肩共存,共享和平與繁榮的現(xiàn)實(shí),我們地區(qū)久已渴望和平,而今天又再度表明了它為什么會(huì)有如此緊迫的需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme, c’était Caderousse ; il avait le visage pale, et sa chemise était tout ensanglantée.

那是卡德魯斯,只見他臉色蒼白,襯衫被鮮血染成了一片紅色

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Voyez, ma belle demoiselle, poursuivit Jondrette, son poignet ensanglanté !

“您瞧,我的美麗的小姐,”容德雷特緊接著說,“她這的手腕!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《火影忍者》法語版精選

Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

你就已經(jīng)注定躲不掉這血腥的命運(yùn)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux yeux au beurre noir, particulièrement spectaculaires, étaient apparus sur son visage ensanglanté.

血跡斑斑的臉上,兩個(gè)黑眼圈顯得格外醒目。他手里仍然攥著金色飛賊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.

“它咬了我! ”羅恩說著,給他們看他的手,上面包著沾滿血跡的手絹。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il regardait avec terreur Rita, pale, immobile, ensanglantée, avec un couteau dans la poitrine.

他恐怖地凝視著麗達(dá),麗達(dá)全身慘白,血跡斑斑,胸膛上插著一把短刀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

La fille cadette, sans sortir de l’ombre où elle s’était blottie, montra son poing ensanglanté.

那小姑娘,在一個(gè)黑旮旯里縮做一團(tuán),不敢出來,只伸著一個(gè)血淋淋的拳頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John voulut résister, au risque de rompre sa godille. Wilson, les mains ensanglantées, joignit ses efforts aux siens.

船長(zhǎng)不能再斷櫓了,盡力抵抗著。威爾遜滿手血跡也來幫忙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry plongea sa main douloureuse et ensanglantée dans le bol et éprouva bient?t une merveilleuse sensation de soulagement.

哈利把他疼痛流血的手浸在碗里,疼痛一下子就減輕了,頓時(shí)感到舒服極了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Il avait l'air d'un assassin aux mains encore ensanglantées.

他看起來像個(gè)刺客,雙手還沾滿了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des blessés ensanglantés sont évacués à la hate.

血淋淋的傷員被匆忙疏散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2018年9月合集

Alexandre Buccianti, Le Caire, RFI. Mogadiscio, une nouvelle fois ensanglantée par un attentat suicide.

亞歷山大·布奇安蒂,開羅,RFI。摩加迪沙再次因自殺性爆炸而流血

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

Il y eut un attroupement autour du drap ensanglanté.

血跡斑斑的床單周圍擠滿了人群。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年7月合集

Elle avait vu aussi Pauline sa chienne malinoise Louna, la gueule ensanglantée et elle avait compris.

她還看到波琳和她的梅赫倫狗洛納,她的嘴里流著, 她明白了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous ralaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

但是還有一百多人沒上去,他們氣喘吁吁地你拖住我,我拉住你,弄得頭破血流泡在水里。有兩個(gè)人被掉下來的木板砸死了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il se courba de nouveau, tira de sa poche un mouchoir qu’il trempa dans l’eau, et essuya le front ensanglanté de Marius.

他重新彎下腰,從口袋里抽出一塊手帕,在水中浸濕,拭去了馬呂斯額上的血跡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans les bras de cet homme, une petite fille, le visage ensanglanté, transportée en urgence à l'h?pital.

在這個(gè)男人的懷里,一個(gè)小女孩,滿臉是,被送往醫(yī)院。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

La bourde d'Antoine le pousse à se plonger dans une enquête sordide : on a retrouvé une malle ensanglantée dans la scène.

安托萬的失誤促使他沉浸在骯臟的調(diào)查中:在現(xiàn)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)血淋淋的行李箱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant une heure, ils allèrent ainsi à une vitesse prodigieuse, cherchant Robert des yeux, craignant à chaque pas de rencontrer son cadavre ensanglanté.

他們飛快地跑了一個(gè)鐘頭,一面左右找羅伯爾,一面又怕發(fā)現(xiàn)他那血淋淋的尸首。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Dans l’espoir d’en tirer parti pour ses recherches, Marius fit conserver les vêtements ensanglantés qu’il avait sur le corps, lorsqu’on l’avait ramené chez son a?eul.

馬呂斯把他帶回外祖父家時(shí)穿的血跡斑斑的衣服保留著,希望能對(duì)他的搜索有用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com