伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯(cuò)
| 劃詞

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,該片累計(jì)收獲票房5650萬美元。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一個(gè)會議的成果會對另一個(gè)會議產(chǎn)生積極影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私營部門的參與度越大,獲取效益的范圍就越廣。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

國家行為者需要成為早期和平紅利的參與者。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,預(yù)計(jì)薩爾瓦多將再次因雨量稀少而遭受農(nóng)作物減產(chǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

這些公司將繼續(xù)經(jīng)營這些設(shè)施,而它們也將繼續(xù)獲得利潤。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法獲取的資源為沖突火上澆油,無限期延長沖突。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口結(jié)構(gòu)紅利”的前提,是要制訂出適當(dāng)?shù)恼摺?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不能帶來結(jié)果的話,這一方法可能會令人失望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我們期待九月首腦會議取得重大結(jié)果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

難民專員辦事處在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一個(gè)例外。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公約》通過前的目前階段,就已見到顯著的裨益。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《從今以后,這個(gè)會議的舉行允許保存了若干成果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

尋找長期難民狀況的全面解決辦法的努力繼續(xù)取得成果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技術(shù)稱職不僅增加了征收到高量稅收的機(jī)會,并且也有助于納稅人的信任和信心。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我們必須在今年最后一個(gè)季度進(jìn)行密集工作,以便取得積極成果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所創(chuàng)造的收入才能被用于有益的研究。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

這仍然是共同發(fā)揚(yáng)光大自波恩會議以來各項(xiàng)成績的關(guān)鍵所在。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我們真誠地希望聯(lián)合國能夠繼續(xù)取得巨大的成功,并促進(jìn)全世界和平。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

這一經(jīng)濟(jì)部門繼續(xù)為百慕大政府提供數(shù)量第二大的就業(yè)和持續(xù)不斷的收入水平。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

社會經(jīng)濟(jì)

La Commission européenne engrange le succès, se voit débarrassée d'un dossier difficile et ne compte pas en rester là.

歐洲委員會保存勝利,處于擺脫了一份困難的文件和不考慮繼續(xù)留下來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais c'est au fil des semaines qu'il engrange les entrées.

但幾周后他才收獲了這些作品。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

De la déception, mais beaucoup d'expérience engrangée.

雖然失望,但也積累了很多經(jīng)驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils ont engrangé 8,17 milliards de plus en février.

他們在 2 月份多了 81.7 億美元。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il engrange beaucoup d'argent, mais il en dépense plus encore.

了很多錢,但他花的更多。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Portés par la flambée des prix de l'énergie, ils ont engrangé des bénéfices record.

- 在能源價(jià)格飆升的推動下,他們獲得了創(chuàng)紀(jì)錄的利潤。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

D'autres secteurs, comme le numérique et l'industrie pharmaceutique, avec les vaccins, ont engrangé des profits records.

- 其他行業(yè),例如數(shù)字和制藥行業(yè),擁有疫苗,獲得了創(chuàng)紀(jì)錄的利潤。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ici, c'est la réouverture du casino qui a permis à la ville d'engranger de nouvelles recettes fiscales.

在這里,賭場的重新開放讓該市獲得了新的稅收收入。

評價(jià)該例句:好評差評指正
édito politique

Marine Le Pen engrange de nouveaux soutiens : Laurent Wauquiez devient Premier ministre.

瑪麗娜·勒龐獲得新支持:洛朗·沃基茲(Laurent Wauquiez)成為首相。

評價(jià)該例句:好評差評指正
édito politique

Le Rassemblement national est resté en retrait, il engrange, loin derrière l'écosystème médiatique d'extrême-droite, désormais aussi puissant que coordonné.

國民聯(lián)盟保持了低調(diào),它在極右翼媒體生態(tài)系統(tǒng)背后默默積累力量,這個(gè)系統(tǒng)如今既強(qiáng)大又協(xié)調(diào)一致。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Tout était donc à emmagasiner, et, heureusement, la place ne manquait pas à Granite-house, où l’on aurait pu engranger toutes les richesses de l’?le.

一切都收拾好了,好在“花崗石宮”里有的是地方,把島上的全部物資運(yùn)來裝得。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Il y a des milliards à engranger à soutenir l'Europe?: 130?milliards exactement attribués à l'Italie et que Bruxelles doit encore décaisser.

有數(shù)十億美元用于支持歐洲:1300 億美元完全歸功于意大利,而布魯塞爾尚未支付。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'entreprise aurait engrangé un bénéfice record de 2,2 milliards d'euros en 2022, bien au-delà du précédent record de 1,5 milliard en 2017.

該公司本應(yīng)在 2022 年實(shí)現(xiàn)創(chuàng)紀(jì)錄的 22 億歐元利潤,遠(yuǎn)高于 2017 年創(chuàng)下的 15 億歐元的歷史記錄。

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

Ils ont ainsi plongé des caméras équipées d'une perche et d'un appat sur 391 récifs et ont engrangé au total plus de 22 000 heures d'enregistrements.

他們將安裝了誘餌桿的攝像機(jī)投放到391個(gè)珊瑚礁中,總共收集了超過22,000小時(shí)的錄像數(shù)據(jù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

19,5 milliards d'euros, c'est le total du bénéfice net engrangé par le groupe pétrolier fran?ais Total, en 2022, le plus gros de son histoire.

195 億歐元是法國石油集團(tuán)道達(dá)爾在 2022 年的凈利潤總額,創(chuàng)歷史新高。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce chiffre peut para?tre élevé, mais il représente peu au regard des milliards de dollars engrangés par les plateformes et les plus grands studios hollywoodiens.

這個(gè)數(shù)字可能看起來很高,但與平臺和最大的好萊塢電影公司賺取的數(shù)十億美元相比,它就顯得微不足道了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年9月合集

Avec ces quelques 40 millions de visiteurs par an, le Royaume-Uni peut espérer engranger près de 450 millions d'euros avec ses autorisations de voyage.

憑借每年約 4000 萬游客,英國有望從其旅行授權(quán)中賺取近 4.5 億歐元。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

En 20 ans, ce sont 12,5 milliards qui ont été engrangés.

20年間,已募集125億。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年8月合集

Ce scandale n'a pas empêché le géant de l'Electronique d'engranger des bénéfices ces derniers mois grace aux puces mémoire utilisées dans les ordinateurs et les mobiles.

這一丑聞并沒有阻止這家電子巨頭在最近幾個(gè)月獲得利潤,這要?dú)w功于計(jì)算機(jī)和手機(jī)中使用的內(nèi)存芯片。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

à l'époque, le sujet est en vogue, puisqu'à la fin des années 80, le destin croisé des Groseille et des Le Quesnoy avait engrangé plus de 4 millions d'entrées en salle.

當(dāng)時(shí),這個(gè)主題非常流行,因?yàn)樵?0年代末,“Groseille家族”和“勒凱努瓦家族”的命運(yùn)的交叉吸引了超過400萬觀眾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com