伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ses ressorts psychologiques s'appuient sur la peur, l'enfermement et le rejet.

其心理動機(jī)是恐懼、封閉和排斥。

評價該例句:好評差評指正

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一種開明而非無知或者落后的宗教,一種向世界開放的宗教

評價該例句:好評差評指正

6 L'auteur a rapidement éprouvé des difficultés à supporter l'enfermement dans la cellule de protection pendant de longues périodes.

6 提交人很快就遇到困難,受不了長期被單獨關(guān)押的牢房生活。

評價該例句:好評差評指正

5 L'auteur affirme qu'il souffre encore des effets de son enfermement dans la cellule de protection.

5 提交人聲稱,他還感到被監(jiān)禁在安全牢房中的影響。

評價該例句:好評差評指正

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

當(dāng)今的全球化鼓吹一統(tǒng)天下,使得自我封閉和孤立的情況更形嚴(yán)重。

評價該例句:好評差評指正

Malgré une légère détente en ce qui concerne l'enfermement, les déplacements des Palestiniens dans la Rive occidentale demeurent problématiques.

盡管封鎖有所放松,但巴勒斯坦人在西岸的流動仍是個問題。

評價該例句:好評差評指正

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打擊恐怖主義斗爭的國際背境使意識形態(tài)兩極化和身份孤立的可能性進(jìn)一步增加。

評價該例句:好評差評指正

Mais, même sans me l'avouer, la vraie raison de mon enfermement était la surveillance du message gardé dans le coffre-fort.

然而,盡管我拒絕承認(rèn),我閉門不出的真正理由是保管放在保險箱中的信息。

評價該例句:好評差評指正

L'efficacité du combat contre la discrimination est affaiblie dans sa dimension universelle de solidarité par ce phénomène d'enfermement et même de compétition victimaire.

這種自顧自甚至競相聲言受害的現(xiàn)象普遍減弱了打擊歧視的效果。

評價該例句:好評差評指正

Si je peux devenir un(e) psychologue, je ferrai mon mieux pour soigner mes patients afin qu'ils sortent de l'enfermement de soi et recommencent une vie nouvelle.

如果我將來能夠能為一名心理醫(yī)生,我會盡我自己最大的努力去治療我的病人。讓他們走出灰暗角落,重新去開始自己嶄新的人生。

評價該例句:好評差評指正

Pour la Rapporteuse spéciale, le terme ?détention? signifie enfermement dans un lieu étroitement délimité ou un espace restreint d'où le détenu ne peut pas sortir.

特別報告員認(rèn)為拘留是在范圍狹小或受限制的地方予以監(jiān)禁,被拘留者不得離開監(jiān)禁處所。

評價該例句:好評差評指正

Conformément aux informations mentionnées, les pertes de revenus entra?nées par la politique d'enfermement et de restriction dépassent largement toute l'aide que la communauté internationale peut fournir.

據(jù)早些時候提到的報告,由于以色列關(guān)閉和限制政策造成的收入損失遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過國際社會可能提供的任何援助。

評價該例句:好評差評指正

Les propositions d'ajouter le terme ?enfermement? (confinement) ou d'utiliser l'expression ?arrestation, détention, enlèvement, ou toute autre forme de privation de liberté? ont re?u l'appui de plusieurs participants.

有的代表提出加上“禁閉”,或者使用“逮捕、拘留、綁架、或任何其它剝奪自由的形式”,另有幾個與會者表示支持。

評價該例句:好評差評指正

Cette rhétorique est révélatrice de l'existence, dans la société suisse, d'un courant politique favorable à un enfermement identitaire face à l'immigration et donc animé par des tendances xénophobes.

這種言詞說明,瑞士社會中存在一股針對移民現(xiàn)象主張嚴(yán)守自身身份認(rèn)同、因而存在仇外傾向的政治潮流。

評價該例句:好評差評指正

Femmes et enfants souffraient des conséquences psychologiques de l'installation durable de la pauvreté, de l'insécurité et de la violence, ainsi que d'un enfermement forcé dans un territoire extrêmement surpeuplé.

長期貧困、不安全和暴力、以及生活在過度擁擠的強(qiáng)行封閉的領(lǐng)土內(nèi),給男子、婦女和兒童的心理造成了陰影。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale ne peut pas continuer de permettre l'enfermement et l'étouffement de toute la population civile palestinienne de la bande de Gaza sous le siège de la puissance occupante.

國際社會不能允許監(jiān)禁和窒息占領(lǐng)國圍困下的加沙地帶上全體巴勒斯坦平民百姓的現(xiàn)象繼續(xù)存在。

評價該例句:好評差評指正

En effet, les catégories socioprofessionnelles fortement féminisées (assistant(e) maternel(le), agent de service hospitalier, agent de service de la fonction publique) sont celles qui connaissent les plus forts taux d'enfermement dans l'emploi non qualifié.

實際上,明顯女性化的社會職業(yè)類別(嬰幼保姆、醫(yī)護(hù)人員、公職服務(wù)人員)是封閉在缺乏專業(yè)資格的工作中的比例最大的類別。

評價該例句:好評差評指正

Les restrictions imposées par Isra?l sur la mobilité et la politique d'enfermement ont réduit l'accès des Palestiniens aux services de santé et d'éducation, à l'emploi, aux marchés et aux réseaux sociaux et religieux.

以色列對人員流動實行的限制和封鎖政策阻礙了巴勒斯坦人享有保健和教育服務(wù)以及進(jìn)入就業(yè)、市場、社會和宗教網(wǎng)絡(luò)。

評價該例句:好評差評指正

Il a indiqué que le Service de détention avait largement recours à l'enfermement dans des cellules inadaptées à titre de punition et que les violences et les insultes, y compris les menaces, étaient monnaie courante.

據(jù)說,拘留管理處廣泛使用不適當(dāng)?shù)睦畏?,作為一種處罰手段,采用暴力和攻擊性語言――包括威脅――的情況十分普遍。

評價該例句:好評差評指正

Ce discours, caractérisé par l'affirmation du caractère radicalement irréductible des identités culturelles, ethniques ou religieuses, est révélateur d'un enfermement identitaire qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus de multiculturalisation des sociétés.

這種論調(diào)主要是斷言文化、族裔或宗教特性具有堅決不可動搖的性質(zhì),顯示出在悠久民族特性與社會文化多樣化深刻進(jìn)程之間發(fā)生沖突時頑守身份特性的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語生存手冊

Le stress causé par leur enfermement dans de si petits bassins peut déclencher un comportement extrêmement hostile à l'égard des humains.

限制在如此小的水箱中的壓力可以引發(fā)對人類的極端敵對行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Direction l'aéroport. - Certains décident de fuir l'enfermement.

向機(jī)場方向行駛。- 有些人決定逃離禁閉

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Beaucoup comprennent sa souffrance, après plus d'un mois d'enfermement.

很多人都理解他的痛苦,坐月子一個多月

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

Surtout pour de jeunes enfants, l'enfermement est difficile à vivre.

- 特別是對于年幼的孩子,禁閉很難忍受。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est chose faite, après plus de 2 mois d'un enfermement des plus stricts.

經(jīng)過兩個多月的最嚴(yán)格的禁閉,它已經(jīng)完成了。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

C'est en tous cas un acte de plus dans l'enfermement des femmes afghanes, sans équivalent dans le monde.

無論如何, 這是在阿富汗婦女拘留中的另一種行為,在世界上沒有等效。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Après 2 mois d'enfermement et 3 jours de liberté, c'est reparti pour ce Fran?ais.

經(jīng)過 2 個月的監(jiān)禁和 3 天的自由后,我們再次為這位法國人加油。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Enfin, comme le dit le rapport, les conditions d'enfermement sont-elles indignes?

最后,正如報道所說,坐月子的條件不值得嗎?

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Ce que porte aussi ce lieu c'est peut-être l'enfermement aussi.

也許這個地方也有禁閉。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je suis venu avec ma famille le long de la rivière pour fêter la fin de ce long enfermement.

- 我和家人一起來到河邊慶祝這個長期禁閉的結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年3月合集

Ces articles portent une vérité plus durable que les conseils à la louche dont on nous abreuve pour traverser l'enfermement.

這些文章承載著一個更持久的真理,而不是我們被喂養(yǎng)的通過禁閉的勺子建議。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

41e jour d'enfermement pour 25 millions d'habitants et des mesures, au nom de la lutte contre la pandémie, toujours plus dures.

2500 萬居民的第 41 天監(jiān)禁和更嚴(yán)厲的措施,以抗擊大流行的名義,。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon elle, il y a une banalisation de l'enfermement, des atteintes graves aux droits fondamentaux et un recours massif aux gardes à vue.

據(jù)她說,監(jiān)禁被輕視,基本權(quán)利受到嚴(yán)重侵犯,警察拘留被大量使用。

評價該例句:好評差評指正
cosmopolite 4

C'est pour ?a que je suis un peu contre cet enfermement dans les différentes législations du lancement d'alerte, d'être lanceur d'alerte en entreprise.

這就是為什么我有點反對不同舉報立法中對公司舉報人的限制。

評價該例句:好評差評指正
動物世界

L'enfermement depuis sa naissance l'avait bien s?r coupé du monde et de la liberté mais cette première ville avait aussi empêché de conna?tre la peur et l'effort

自從他出生以來的禁閉當(dāng)然使他跟世界和自由脫離了練習(xí)但這第一個城市也使他無法經(jīng)歷恐懼和努力。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

Après des mois de conflit, cela appara?t comme une nouvel exemple de l'enfermement dans lequel se trouve le gouvernement de Manuel Valls et Fran?ois Hollande.

經(jīng)過數(shù)月的沖突,這似乎是曼努埃爾·瓦爾斯和弗朗索瓦·奧朗德政府陷入禁閉的新例子。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Mais ?a ne change rien à leur sort, et à leur enfermement, que vient d'accentuer la fin de cette lueur d'espoir que constituait Radio Begum.

但這并沒有改變他們的命運, 也不會改變他們的束縛這剛剛突顯了構(gòu)成Begum無線電的希望的終結(jié)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Avec l'épidémie de covid, les agriculteurs ont vu débarquer des citadins qui fuyaient l'enfermement et venaient go?ter à une nouvelle douceur de vivre.

- 作為。 Lapix:隨著新冠肺炎的流行,農(nóng)民們看到了逃離禁閉的城里人的到來,來品嘗新的生活甜蜜。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce mercredi, chiffres à l'appui, la Contr?leure générale des lieux de privation de liberté dénonce des gardes à vue dépourvues de base légale et s'inquiète de cet enfermement préventif.

本周三,在數(shù)據(jù)的支持下,剝奪自由場所的總負(fù)責(zé)人譴責(zé)警察在沒有法律依據(jù)的情況下進(jìn)行拘留,并對這種預(yù)防性監(jiān)禁表示擔(dān)憂。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Le royaume de france est dans un état calamiteux, et un enfermement du pouvoir et ?a c'est une des causes aussi la fana monarchie, un siècle plus tard.

法國王國處于災(zāi)難性的狀態(tài),權(quán)力被束縛,這也是一個世紀(jì)后狂熱的君主制的原因之一。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com