伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

這臺(tái)洗衣機(jī)體積稍微有點(diǎn)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“沒有,我從來也不帶旅客,旅客是一種累贅又麻煩人的貨物。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些組織認(rèn)為,聯(lián)發(fā)援框架進(jìn)程太麻煩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危險(xiǎn)了, 大象太笨重啦!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

這種職能的作用可能恰恰相反,可能成為這一過程中的另一繁文縟節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的另一項(xiàng)發(fā)展是形成了龐大而組織不善的官僚機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5個(gè)老婆和眾多孩子的陪伴下,這位非洲暴君的存在對(duì)沙特帶來了許多麻煩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有時(shí),煩瑣的程序妨礙婦女登記自己創(chuàng)辦的企業(yè),致使她們不能從非正規(guī)部門轉(zhuǎn)移到正規(guī)部門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,負(fù)有不同使命的聯(lián)合國(guó)的大量機(jī)構(gòu)尾大不掉,難以管理并令人目不暇接。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

盡管這類措施的結(jié)構(gòu)似乎效率不高,而且繁瑣,但最終要看的是結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我們提倡通過一項(xiàng)有關(guān)這一條約的明確的談判授權(quán),不為無關(guān)建議所累。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette visite a chargé Isra?l d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

這一訪問使以色列背上了沉重的政治包袱,但無論多么沉重,都不會(huì)超過兄弟的巴勒斯坦人民經(jīng)受的悲傷和痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改進(jìn)阿里亞辦法會(huì)議的規(guī)劃,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使這類會(huì)議更為正式,因?yàn)檫@可能造成繁瑣而于事無益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le personnel des programmes qui conna?t mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

對(duì)業(yè)務(wù)管理知識(shí)有限的方案工作人員可以把這些程序解釋為多余和阻礙,沒有重大的方案利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先談判中提出特別法庭設(shè)一個(gè)三級(jí)的結(jié)構(gòu),很不方便,現(xiàn)已改為一個(gè)由兩個(gè)預(yù)審?fù)ソM成的結(jié)構(gòu),更加簡(jiǎn)單。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部門的婦女可獲取死亡補(bǔ)償金,但管理程序繁瑣,收取死亡撫恤金的有關(guān)費(fèi)用極高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各會(huì)員國(guó)——尤其是作為《任擇議定書》當(dāng)事方的各會(huì)員國(guó)——需要一個(gè)機(jī)制,從而使它們能夠以不太繁瑣的形式報(bào)告其履約情形。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Technologie de l'information (TI)?: La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技術(shù)自20世紀(jì)70年代以來由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更強(qiáng)、低成本和更加可靠的計(jì)算機(jī)和操作系統(tǒng)而迅猛發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在審查加強(qiáng)協(xié)商進(jìn)程的方法時(shí),我們不提倡繁瑣的程序或結(jié)構(gòu),因?yàn)槟菢訒?huì)破壞安理會(huì)作出有效和及時(shí)決定的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

顯然,120名議員組成18個(gè)委員會(huì)很臃腫,各委員會(huì)的工作應(yīng)得益于技術(shù)知識(shí)和公開聽證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

循序漸進(jìn)法語(yǔ)聽說中級(jí)

Maintenant, le clavier musical ! Il est peu encombrant.

現(xiàn)在,介紹電子琴!這個(gè)沒那么笨重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“沒有,我從來也不帶旅客,旅客是一種累贅又麻煩人的貨物。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis le canal qui borde sa maison, l'ouragan lui a laissé un souvenir bien encombrant.

- 在他家附近的運(yùn)河上,颶風(fēng)給他留下了非常不愉快的記憶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un convoi encombrant, ingérable, pour la trentaine de maquisards.

三十個(gè)侯爵的龐大、難以管理的車隊(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

La Turquie est devenue un allié encombrant et de moins en moins fiable.

土耳其已經(jīng)成為一個(gè)笨重且越來越不可靠的盟友。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il y a des encombrants, il y a plein de choses à faire.

有麻煩,有很多事情要做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une volonté de la mairie écologiste, qui juge ces véhicules plus encombrants et polluants.

生態(tài)市政廳的愿望,認(rèn)為這些車輛更加笨重和污染。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小王子 Le petit prince

Un boa c'est très dangereux, et un éléphant c'est très encombrant.

“巨蟒這東西太危險(xiǎn),大象又太占地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'ensemble de la fa?ade ouest se retrouve victime d'un succès devenu parfois encombrant depuis le confinement.

整個(gè)西立面都發(fā)現(xiàn)自己成為了成功的犧牲品,這種成功有時(shí)會(huì)因?yàn)榻]而變得繁瑣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI商業(yè)法語(yǔ)

Vendeur Ordiplus : Oui, elle est un peu encombrante mais elle a un grand bac.

Ordiplus賣家:是的,它有點(diǎn)笨重,但它有一個(gè)大垃圾箱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

C'est une machine d'une telle complexité, ajouta Julia, une sorte de grande chose encombrante et oui, en effet, c'est très fragile !

“那是一部結(jié)構(gòu)復(fù)雜的機(jī)器,”朱莉亞繼續(xù)說,“一個(gè)很高、很大,又占空間的機(jī)器,沒錯(cuò),而且很脆弱?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Souvent, d'ailleurs, parce que cette possession, qui n'était pas très rentable, soumettait son possesseur à des obligations encombrantes.

此外,由于這種占有并不十分有利可圖,因此常常使其所有者承擔(dān)繁瑣的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)

Salomé : Pour les gros meubles et tout ce qui est encombrant, oui, mais pas pour le reste.

Salomé:對(duì)于大型家具和任何笨重的東西,是的,但對(duì)于其他的則不然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你會(huì)怎么做?

Le conseil qu'on peut donner, c'est d'abord de se renseigner si les encombrants peuvent servir à quelqu'un d'autre.

- 我們可以給出的建議是首先找出大件物品是否可以被其他人使用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

L.Delahousse: Elles sont devenues les héroines encombrantes d'un feuilleton de l'actualité dont beaucoup de Fran?ais se passeraient bien.

- L.Delahousse:她們已經(jīng)成為許多法國(guó)人離不開的時(shí)事肥皂劇中累贅的女主角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年4月合集

17 ans plus tard, en 1990, les Fran?ais découvrent le téléphone-valise : encombrant, cher, mais c'est le premier mobile.

17 年后的 1990 年,法國(guó)人發(fā)現(xiàn)了手提箱電話:笨重、昂貴,但它是第一部手機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Les broches horizontales sont peut-être devenues trop encombrantes dans les petites échoppes et les kebabiers auraient eu l'idée de les mettre à la verticale.

水平放置的烤肉在小攤上是非常礙手礙腳的,烤肉攤販就想到將烤肉垂直放置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Imaginez: 3 fois moins d'eau actuellement que dans les années 70, sauf qu'avec cette aridité resurgissent pour l'organisation criminelle d'encombrants dossiers.

想象一下:今天的水比 70 年代少 3 倍, 除了這種干旱之外, 犯罪組織的繁瑣文件再次出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce soir, ce sont les paquebots et les navires de croisière qui sont de plus en plus jugés trop encombrants, notamment écologiquement.

今晚, 游輪和游輪越來越被認(rèn)為過于笨重,尤其是在生態(tài)方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高級(jí)法語(yǔ)聽說教程

Dès lors, la voie est ouverte au développenment de ces machines qui vont prendre l’allure de monstres de plus en plus encombrants et gourmands en énéergie.

從那時(shí)起,這些機(jī)器的發(fā)展將打開道路,將采取怪物的外觀越來越繁瑣和貪婪的能量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com