伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事會僭越權力的一個生動例子涉及我自己的國家。

評價該例句:好評差評指正

Les?populations autochtones doivent pouvoir utiliser et développer les terres qu'elles habitent et?être protégées contre l'empiétement.

土著居民必須能夠利用和發(fā)展他們所居住的土地,并且得到不受侵犯的保護。

評價該例句:好評差評指正

L'empiétement sur les pouvoirs de l'Assemblée générale continue.

侵蝕大會權力情況仍在繼續(xù)。

評價該例句:好評差評指正

Un tel empiétement sur le droit interne rendrait la ratification très difficile.

此種對國內法的干預會給批準造成很大的困難。

評價該例句:好評差評指正

L'empiétement de zones résidentielles sur les frontières des zones s?res (zones tampons) est une des causes de tels dangers.

超越住宅區(qū)的安全保護區(qū)(緩沖區(qū))是造成這些衛(wèi)生風險原因之一。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne considérons pas cette initiative comme un empiétement du Conseil de sécurité sur les responsabilités et fonctions de l'Assemblée générale.

我們并不認為安全理事會的這一舉措侵蝕了大會的職責和職能。

評價該例句:好評差評指正

Il est vrai que la proposition du secrétariat constituerait un empiétement important sur le droit des contrats, mais cela ne peut être évité.

秘書處的建議的確構成了對合同法的一個很大的干預,但這是不可避免的。

評價該例句:好評差評指正

Les empiétements du Conseil de sécurité sur des domaines relevant traditionnellement de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ne manquent pas d'être préoccupants.

安全理事會侵犯大會和經濟及社會理事會的傳統(tǒng)管轄范圍,這種情況令人關切。

評價該例句:好評差評指正

à partir du 7 avril, les tractations se sont poursuivies pour comprendre les raisons de cet empiétement sur le territoire djiboutien entre les deux autorités régionales.

從4月7日起,兩地當局為了解這一侵犯吉布提領土事件的原因繼續(xù)進行交涉。

評價該例句:好評差評指正

Ces empiétements et l'atomisation des structures en place font que les Nations Unies ont du mal à répondre aux besoins des pays de manière logique, cohérente et rentable.

這種重疊連同現(xiàn)有的零星結構,使聯(lián)合國系統(tǒng)難以前后一致、連貫和講求成本效益地響應各國的需要。

評價該例句:好評差評指正

Cet empiétement sur les mandats des autres organes de l'ONU constitue une violation flagrante de leurs compétences et pourrait compliquer l'application de la Charte, voire semer la confusion.

侵犯其他聯(lián)合國機構的授權明顯地侵犯了它們的權力,而且可能使執(zhí)行《憲章》復雜化,甚至引起混亂。

評價該例句:好評差評指正

Rien d'étonnant dès lors que les pays qui ont été victimes de l'empiétement de ces puissances sur leurs droits n'aient aucun espoir d'obtenir gain de cause auprès du Conseil.

其權利一直遭到這些大國侵犯的國家自然對從安理會那兒得到理應得到的不抱東西任何希望。

評價該例句:好評差評指正

Généralement, la loi applicable limiterait l'autonomie des parties aux droits et obligations naissant entre les parties de fa?on à éviter tout empiétement sur les droits et obligations de tierces parties.

一般來說,適用法將把當事方自主權限定于當事方之間產生的權利與義務范圍內,以避免對第三方權利與義務造成任何影響。

評價該例句:好評差評指正

Il faut voir si le Secrétariat, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social ont constaté un manque de coopération, des chevauchements inutiles, un empiétement ou de l'inattention.

必須查出秘書處、安理會或經濟及社會理事會是否已查明有什么不合作、不必要的重復、侵權,或者疏忽。

評價該例句:好評差評指正

Ceci implique de toute évidence que le Liban assure complètement sa ma?trise sur la zone située près de la cl?ture de la frontière avec Isra?l, afin d'empêcher les violations et les empiétements susmentionnés.

顯然,這必須包括黎巴嫩完全控制與以色列交界的柵欄毗鄰的地區(qū),以防止上文所詳述的違規(guī)行為和侵占事件。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a fait le Mouvement des pays non alignés, nous souhaitons redire notre préoccupation face à cet empiétement du Conseil de sécurité sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

像不結盟運動一樣,我們也希望重申,我們擔心安全理事會侵蝕大會和經濟及社會理事會的職能和權力。

評價該例句:好評差評指正

L'empiétement permanent du Conseil de sécurité sur les fonctions des autres organes et sa tendance croissante à intervenir dans des aspects de la définition des normes et de la formulation de lois qui relèvent de l'Assemblée portent préjudice au fonctionnement global de l'Organisation.

安全理事會繼續(xù)侵犯其他機關的職能并且日益有趨勢進入屬于大會權限范圍的確定標準和立法等領域的現(xiàn)象,已損害了本組織的總體運作。

評價該例句:好評差評指正

Il pourrait y avoir aussi une interaction et une coordination à intervalles réguliers entre le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, en vue de renforcer la cohérence et d'éviter tout empiétement de chaque organe sur le mandat des autres.

安理會、大會和經濟及社會理事會之間還可以定期進行互動和協(xié)調,以便加強一致性并避免僭越彼此職責范圍的任何做法。

評價該例句:好評差評指正

L'extension des villes s'est faite en grande partie par empiétement sur des terrains d'origine communale et, dans une moindre mesure, des terrains privés et des terrains constitutifs du patrimoine immobilier des trois niveaux de gouvernement, que leurs caractéristiques structurales rendent souvent impropres à un usage de type urbain.

城市擴張在很大程度上以侵占合作農場或公共來源地為代價,其次是以私人土地或三大政府部門的土地資源為代價,這些土地的地形特點一般不適合城市發(fā)展使用。

評價該例句:好評差評指正

Mais la grande majorité d'entre eux ont été au-delà en s'effor?ant de renforcer l'empiétement inhabituel et volontaire du Conseil sur des questions qui, en vertu de la Charte, sont avant tout les prérogatives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social - au mépris affiché d'appels répétés lancés par les états Membres à mettre fin à ce grave phénomène.

但大多數(shù)超越了這個范疇,其目的在于強化和鞏固安全理事會在那些按照《憲章》主要屬于大會和經濟及社會理事會職權范圍的問題上非同尋常的有意侵權,而明顯無視會員國一再呼吁結束這種嚴重現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Chose triste ! ce qu’elle nommait ses concessions, c’étaient nos conquêtes ; ce qu’elle appelait nos empiétements, c’étaient nos droits.

可嘆得很!它所謂的它的讓步,正是我們的斗爭果實;它所謂的我們的蹂躪,正是我們的權利。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com