– Mademoiselle Marie, dit Brand, avec emphase.
“是瑪麗小姐”布朗夸張地說(shuō)。
Mme?Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.
Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亞)強(qiáng)調(diào)了教育部同其他伙伴開(kāi)展的一些旨在改善女童接受教育的倡議。
Parallèlement au progrès des processus de paix, on notera la transformation de l'Organisation de l'unité africaine en l'Union africaine, ainsi que l'emphase mise sur le volet de l'intégration.
同仍在進(jìn)行的各種和平進(jìn)程一起,我要強(qiáng)調(diào)非洲統(tǒng)一組織已變成非洲聯(lián)盟,以及非盟特別強(qiáng)調(diào)一體化。
Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.
強(qiáng)調(diào)重建社區(qū)生產(chǎn)性和社會(huì)基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目,正在向女戶主提供特別支助。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par ?consensus? ou, dans un souci d'emphase, par ?consensus total?; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression ?consensus presque total?.
“一致的同意”,或者為了加重語(yǔ)氣而說(shuō)“完全一致的同意”,可能指的是什么,我們明白,但是,對(duì)于“幾乎完全一致的同意”,“幾乎”修飾“完全”,我們未能完全解析其中的真意。
Nous voudrions saisir cette occasion pour dire avec emphase qu'un certain nombre d'instruments juridiques internationaux énoncent des éléments du droit international dont les applications ne concernent pas seulement les parties à ces instruments.
我們謹(jǐn)借此機(jī)會(huì)強(qiáng)調(diào),一些國(guó)際法律文書除各適用于締約國(guó)之外,還確定國(guó)際法律的內(nèi)容。
Le champ de l'enseignement et de la formation a besoin de changements radicaux et directs et d'une emphase plus grande sur l'enseignement professionnel et la formation plut?t que sur l'enseignement général du lycée.
教育培訓(xùn)方面亟待根本性的變革,人們應(yīng)該更加重視職業(yè)教育和培訓(xùn),而非普通高等教育。
Néanmoins, la délégation américaine ne peut pas accepter l'emphase portée à la Convention dans le projet de résolution ni l'assertion qu'elle doit ??constituer la norme dans la promotion et la protection des droits de l'enfant??.
但是,美國(guó)代表團(tuán)無(wú)法接受該決議草案對(duì)《公約》的過(guò)分強(qiáng)調(diào),或斷言《公約》“必須在促進(jìn)和保護(hù)兒童權(quán)利過(guò)程中確立標(biāo)準(zhǔn)”。
Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.
Gioia女士(意大利)弄不明白編寫建議的措詞力度有差異是否意在區(qū)分有些建議是必要的而有些建議是不太必要的。
Ce serait, à mon avis, déplacé, bien que je puisse, moi aussi, comme l'Ambassadeur Dembri, évoquer avec insistance de nombreuses images de victimes du terrorisme avec, je crois, le même degré d'émotion et la même emphase.
我想這是不恰當(dāng)?shù)?,即使是我,也可以象登卜里大使那樣利用許多恐怖主義受害者的圖像,并對(duì)此痛加評(píng)論,而且我認(rèn)為,也會(huì)同樣情緒激動(dòng),語(yǔ)氣加重。
L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.
學(xué)校課程從最早階段便強(qiáng)調(diào)性別平等,注重價(jià)值觀念體系,男女相互尊重,贊賞個(gè)人的特點(diǎn)和品質(zhì)、特性和自尊。
Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.
該部發(fā)起了一個(gè)人人受基礎(chǔ)教育的方案,其中包括在秘魯10個(gè)部門開(kāi)展的促進(jìn)農(nóng)村和土著文盲婦女社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的項(xiàng)目,強(qiáng)調(diào)尊重對(duì)象人口的文化和語(yǔ)言特點(diǎn)。
En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des le?ons apprises.
在與維和部及外勤支助部其他成員的密切合作中,該機(jī)構(gòu)還將致力于計(jì)劃現(xiàn)場(chǎng)活動(dòng)、發(fā)展理論、篩選和部署人員以及確定和傳播經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Un bel organe, un imperturbable aplomb, plus de tempérament que d’intelligence et plus d’emphase que de lyrisme, achevaient de rehausser cette admirable nature de charlatan, où il y avait du coiffeur et du toréador.
一副好嗓子,一顆無(wú)動(dòng)于衷的心,體力強(qiáng)于智力,虛張聲勢(shì)多于真情實(shí)意,但卻提高了這個(gè)走江湖賣藝人的叫座力。他的實(shí)質(zhì)不過(guò)是個(gè)理發(fā)師加上斗牛士而已。
à ses moments de loisirs, qui étaient peu fréquents, tout en ha?ssant les livres, il lisait ; ce qui fait qu’il n’était pas complètement illettré. Cela se reconnaissait à quelque emphase dans sa parole.
他盡管厭惡書籍,但在偶然得到一點(diǎn)閑空時(shí)也常讀書,因此他并不完全不通文墨,這是可以從他談話中喜歡咬文嚼字這一點(diǎn)上看出來(lái)。
En achevant ces mots et en leur donnant une emphase qui gonfla les narines de M. le baron, celui-ci quitta ses h?tes et passa dans un salon blanc et or qui faisait grand bruit dans la Chaussée-d’Antin.
這一番語(yǔ)氣傲慢的話講完后,男爵簡(jiǎn)直有點(diǎn)喘不過(guò)氣來(lái)了。他離開(kāi)了他的客人,走進(jìn)了一間以金白兩色布置的客廳里,這間客廳在安頓大馬路很有名氣。
Rien ne m’a échappé, pas même le siècle de Voltaire qui s’élevait haut et grand, la tête fière et le visage arrogant, tout boursouflé de philosophie, de corruption et d’emphase ; je lui ai envoyé 93.
我什么也逃不掉,就連伏爾泰的世紀(jì)也沒(méi)有逃脫,他高高聳立,頭驕傲,臉上傲慢自大,渾身都是哲學(xué)、腐敗和強(qiáng)調(diào)的臃腫。我給他寄了93。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com