Nous avons choisi de ne pas recadrer trop serré le personnage, pour bien voir le contexte, cet amas de décombres écrasant derrière cette japonaise emmitouflée dans sa couverture.
我們選擇不過多的聚焦在人物身上,為了清楚的展示背景,在這個(gè)裹著毯子的日本女人背后那一堆巨大的殘骸。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais il adressa à Ron un regard éloquent et tous deux restèrent à la tra?ne pendant que les autres joueurs de l'équipe sortaient des vestiaires, emmitouflés dans leurs capes, leurs bonnets enfoncés par-dessus leurs oreilles.
但他對羅恩使了個(gè)眼色,當(dāng)隊(duì)員們裹上斗篷、拉低了帽檐、魚貫出去時(shí),他們倆留了下來。
Lui, emmitouflé dans une couverture, descendit jusqu'à la fourche la plus basse d'un saule pour me montrer comment on pouvait monter, par un complexe réseau de ramifications, jusqu'au hêtre au tronc élevé d'où venait cette lumière.
他裹著毯子,走到一棵柳樹最低的岔路口,向我展示如何穿過復(fù)雜的樹枝網(wǎng)絡(luò),爬到那棵高高的樹干山毛櫸樹上,這道光就是從這棵樹上發(fā)出的。
Il se fit préparer une citronnade chaude avec une rasade de cognac, la but dans son lit avec deux comprimés d'aspirine, et sua à grosses gouttes emmitouflé dans une couverture de laine jusqu'à retrouver la bonne température du corps.
他用一杯白蘭地準(zhǔn)備了一杯熱檸檬水,在床上用兩片阿司匹林片劑喝掉,然后用羊毛毯子大汗淋漓,直到找到合適的體溫。
Il était emmitouflé comme toujours dans sa couverture de laine, et avait passé ces longs cale?ons de cotonnade qu'il continuait à porter par commodité, bien qu'en raison de leur poussiéreux anachronisme il les appelat lui-même des ? cale?ons conservateurs ? .
他一如既往地裹在羊毛毯里,穿上了那些長長的棉質(zhì)內(nèi)褲,為了方便起見,他繼續(xù)穿這條褲子,盡管由于它們塵土飛揚(yáng)的時(shí)代錯(cuò)誤,他自己稱它們?yōu)椤氨J氐膬?nèi)褲”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com