La voiture était embourbée.
車子陷入了泥坑。
Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?
隨著我們越來越富足而且按照我們自己設(shè)定的條件過日子,我們是真的變得更加文明了呢,還是我們陷入了一個(gè)下行的不文明盤旋?
Il est malheureusement irréaliste d'espérer que les deux parties, embourbées dans une relation violente pratiquement dénuée de confiance, vont d'elles-mêmes prendre toutes les décisions nécessaires à un retour à la voie de la paix.
不幸的是,要指望陷于暴力關(guān)系中而幾乎不存在任何信任的兩個(gè)當(dāng)事方自己作出重返和平道路的必要決定是不現(xiàn)實(shí)的。
Sans aucun doute, le Kosovo-Metohija sera un élément essentiel pour déterminer si le processus de stabilisation s'implantera et progressera vers une intégration à l'Europe, ou si la région demeurera embourbée dans une instabilité prolongée.
穩(wěn)定進(jìn)程是否能扎根,并進(jìn)而加速與歐洲一體化,還是陷于長期不穩(wěn)定的泥淖中,科索沃和梅托希亞將無疑是起決定作用的重要因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
C’est là le rendez-vous. La troupe du mylord sera encore embourbée dans les marais de la Snowy. Passez la rivière au pont de Kemple-Pier, gagnez la c?te, et attendez-moi. Je trouverai bien le moyen de vous introduire à bord.
我們大家就在吐福灣會(huì)齊。哥利納帆一行人那時(shí)還在泥里傻等呢!你們趕快到打眼卜爾別橋去過河,到東海去,在哪里等我。我自然有辦法讓你們上船。
Et cette tendance, que l'on retrouve dans les jeux suivants d'Avalon Hill qui ont pour sujet la guerre de Sécession, comme Gettysburg en 1958, va s'intensifier avec la guerre au Vietnam dans laquelle s'embourbent les états-Unis à partir de 1965.
而這種傾向,可以在以下關(guān)于內(nèi)戰(zhàn)的阿瓦隆山游戲中找到,像1958年的葛底斯堡一樣,隨著1965年使美國陷入困境的越南戰(zhàn)爭,這種傾向?qū)?huì)加劇。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com