Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.
我們對(duì)這種侵略行徑感到震驚,這樣的行為是沒有道理的。
Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle ?uvre sombre se livrait Peter le Noir.
人們都叫他黑彼特,這個(gè)名字配得上他,不僅僅是因?yàn)樗哪w色被曬的漆黑,胡子黑,同時(shí)也是因?yàn)樗亲屓烁械?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">恐怖性格,他不希望任何人接近他。
Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.
單看數(shù)字不能完全了解每一個(gè)被強(qiáng)暴、受虐待的婦女內(nèi)心深處的恐怖與驚駭,但嚴(yán)酷的數(shù)字加起來,確實(shí)能夠顯示悲劇的嚴(yán)重性。
La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Isra?l qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'état et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.
國際社會(huì)義憤填鷹地目睹了以色列又一輪的侵略行徑及其變本加厲地推行針對(duì)巴勒斯坦人民的一貫政策、國家恐怖主義做法以及戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
Je suis s?r qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégo?t la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.
我相信,安理會(huì)許多人震驚地、厭惡地看到哈馬斯恐怖分子欣喜地向空中發(fā)射步槍,并向兒童散發(fā)糖果,以示慶祝。
Environ 68?millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28?millions de décès?: ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.
估計(jì)全球有6 800萬人感染艾滋病毒,2 800萬人死亡,這些數(shù)字的確巨大,在這個(gè)醫(yī)藥技術(shù)發(fā)達(dá)的時(shí)代,令世界震驚。
Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.
占領(lǐng)軍在這個(gè)已經(jīng)飽受創(chuàng)傷的地區(qū)又造成流血,并造成住房、道路和財(cái)產(chǎn)的大規(guī)模毀壞,從而在居民當(dāng)中造成廣泛的苦難、恐懼和擔(dān)心,并進(jìn)一步加深巴勒斯坦人民當(dāng)前面臨的嚴(yán)重人道主義危機(jī)。
Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président?Kim?Jong?Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour ?choc et effroi? en faisant un usage préemptif de ces armes.
雖然美韓兩國總統(tǒng)均稱對(duì)可以和平解決危機(jī)抱有信心,但消息靈通的觀察家們?cè)絹碓綋?dān)心,金正日主席及其政權(quán)如果感到孤立并被逼到墻角的話,可能會(huì)先下手為強(qiáng),發(fā)動(dòng)一場(chǎng)小小的“震懾”攻勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com