伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一無所有和被壓迫的巴勒斯坦人民擁有這項權利。

評價該例句:好評差評指正

En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.

第一種公示方式是取消讓與人對設押資產(chǎn)的占有權。

評價該例句:好評差評指正

Ce peuple n'a toujours pas d'état, et reste dépossédé et opprimé.

他們仍然是沒有國籍、慘遭驅逐和遭受壓迫的人民。

評價該例句:好評差評指正

Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.

有些返回者被非法征稅,并在返回的漫長旅途中物品遭搶劫。

評價該例句:好評差評指正

Par-dessus tout, l'occupation étrangère devrait cesser parce qu'elle dépossède les gens de leurs droits sociaux, économiques et politiques.

首先,應當結束外國占領,因為它剝奪了人民的社會、經(jīng)濟和政治權利。

評價該例句:好評差評指正

Il est inacceptable que le co?t de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.

由地球上的一無所有承擔由少數(shù)享有特權的人的不負責任的行為造成的損失,是不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.

人們普遍有種錯誤的概念,以為英國的定居者們趕走了當?shù)氐陌⒏⑼林?/p>

評價該例句:好評差評指正

Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.

失去了土地,他們就沒有了經(jīng)濟資源和就業(yè)機會來解決他們的基本需要。

評價該例句:好評差評指正

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成為社會中的貧窮者、無依無靠、失去權利者和弱者的喉舌。

評價該例句:好評差評指正

Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.

除非依照法律程序并在法律規(guī)定的情況下,否則不得剝奪任何人的私人財產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les imp?ts sans retard.

設保人的照管義務包括對擔保資產(chǎn)適當投保和及時繳納稅款。

評價該例句:好評差評指正

Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.

數(shù)萬巴勒斯坦人無家可歸,其中多數(shù)為巴勒斯坦難民,他們再次流離失所和一無所有。

評價該例句:好評差評指正

Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.

逐出家園的無告無根百姓也能夠成為激進政治運動和恐怖團體的養(yǎng)成源頭。

評價該例句:好評差評指正

Plut?t que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.

我們?yōu)榱瞬皇刮覈饣蚴刮覀內嗣袷ゼ覉@,一直在與分離主義集團進行談判。

評價該例句:好評差評指正

Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.

第二,目前的使用者的權利大大增加,他們的權利凌駕于資格的屋主的權利之上。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.

巴勒斯坦人民仍然被剝奪土地,他們繼續(xù)被剝奪返回自己家園的權利。

評價該例句:好評差評指正

L'état péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.

Escobar先生說,秘魯在沒有征求烏羅社區(qū)意見的情況下將該地區(qū)宣布為國家保護區(qū),這就剝奪了烏羅人對其祖?zhèn)魍恋氐乃袡唷?/p>

評價該例句:好評差評指正

Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.

在很多情況下,印度教徒被剝奪了財產(chǎn),即使他們是這些財產(chǎn)合法的主人。

評價該例句:好評差評指正

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作為保護流離失所者和無依無靠者提倡者的領導作用,現(xiàn)在比以往任何時候都更加重要。

評價該例句:好評差評指正

Pillées et dépossédées par des rebelles, des militaires sans scrupules ou des brigands, de nombreuses communautés ont perdu toute possibilité de subsistance.

許多社區(qū)喪失了自力更生的能力,遭到叛軍、流氓武裝部隊和土匪的剝奪和搶劫。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Elle se sent dépossédée de sa musique.

她覺得自己的音樂被剝奪了。

評價該例句:好評差評指正
Golden Moustache

Julien dépossède Thierry... Et s'excuse après.

朱利安剝奪了蒂埃里...事后道歉。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

Arthur Rimbaud pense ici l'inspiration ? Je es dépossédé ? .

阿瑟·蘭波 (Arthur Rimbaud) 在這里想到了“我被剝奪了”的靈感。

評價該例句:好評差評指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

Etrange destin que celui de cette jeune femme dépossédée d'elle-même, pourtant si sensible aux charmes discrets des petites choses de la vie.

這位年輕女子選擇了不一樣的人生,她是如此敏銳,而能體會到生活中那些渺小事物不起眼的魅力。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

En s'embourgeoisant, Robin s'instrumentalise et sa transition d'une culture orale à une transmission écrite a grandement contribué à déposséder la population de son héros.

通過紳士化,羅賓被工具化,他從口頭文化到書面?zhèn)鞑サ霓D變極大地促進了他成為英雄。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年9月合集

Je me sens fran?ais, dépossédé, en ce premier septembre où il ya 150 ans nous étions défaits à Sedan, le Figaro n'oublie pas.

我感到法國人,一無所有,在150年前的這個150年前我們在色當被擊敗的第一個九月,《費加羅報》沒有忘記。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Et beaucoup de ceux qui erraient sans chef, dépossédés mais non terrorisés, reprirent courage et s'en vinrent à la recherche des Deux Capitaines.

許多沒有領袖的流浪者,被剝奪財產(chǎn),但沒有被嚇倒,他們鼓起勇氣去尋找兩位隊長。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce que je dis aux jeunes, c'est: ne vous laissez pas déposséder de cette élection! C'est notre présent et notre avenir collectif qui se jouent.

我對年輕人說的是:不要被剝奪這次選舉!這關系到我們的現(xiàn)在和我們的集體未來。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2023年合集

à l’époque, les Britanniques avaient dépossédé de leurs terres et de leurs libertés les Aborigènes qui vivaient sur ce continent depuis plus de 60 000 ans.

當時,英國人剝奪了在這片大陸生活了六萬多年的原住民的土地和自由。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On tacle un adversaire sur le terrain quand tout simplement, on tente de lui prendre le ballon qu'il contr?le, en tout cas quand on tente de l'en déposséder.

當我們在場上試圖從對手手中奪走他控制的球時,或者無論如何當我們試圖剝奪他的球權時,我們就是在對抗對手。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Une de ses filles va en profiter pour faire un coup d'état, mais les nice va faire un coup d'état théo battre, le voit dépossédée de son tr?ne par sa propre fille.

他的一個女兒將借此機會發(fā)動政變,但好人會發(fā)動政變,看到他被自己的女兒剝奪了王位。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et c’était sous l’air glacial, une furie de visages, des yeux luisants, des bouches ouvertes, tout un rut de peuple, les hommes, les femmes, les enfants, affamés et lachés au juste pillage de l’antique bien dont on les dépossédait.

在寒冷的夜空下,是一片憤怒的面孔,冒火的眼睛,張著的大嘴,整個人群躍躍欲試,饑餓的男人、女人和孩子,全都要放開手進行正義的搶奪,奪回自己從前被人剝奪的舊有財產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Les habitants dépossédés, très souvent ouvriers, sont alors contraints d'abandonner le centre de la ville pour s'installer vers les faubourgs du Temple, Saint-Antoine, et Saint-Marceau, mais également du c?té des communes nouvellement annexées à la capitale.

剝奪財產(chǎn)的居民通常是工人)被迫放棄市中心,定居在坦普爾、圣安托萬和圣馬索的郊區(qū),以及新并入首都的城鎮(zhèn)。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

Comment ! il a été en pleine possession de tout ceci tous ces jours derniers ; il n'a aucune raison pour m'aimer, il a d? enrager de se voir dépossédé ; et il n'a pas détruit ce document !

“為什么!這段時間的事情他都知道。他不可能會高興讓我繼承遺產(chǎn),他一定會為自己失去繼承權而發(fā)火,這些文件不可能被留到現(xiàn)在!”

評價該例句:好評差評指正
PSG Podcast

Je pense que si tu peux t'en déposséder cet été.

評價該例句:好評差評指正
Le Phil d'Actu

Nous ne sommes plus que des fournisseurs d'images dont il se sert pour produire une pensée qui ne nous appartient pas, qui nous dépossède, qui nous aliene.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com