伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ces pays se retrouvent souvent avec une infrastructure dépareillée par des années de conflit, un trésor public pratiquement à sec, des recettes fiscales insuffisantes et une dette extérieure énorme.

這些國(guó)家的處境往往是,由于多年的沖突,基礎(chǔ)設(shè)施遭到破壞,國(guó)庫(kù)告罄,稅收不足和巨額的外債。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

安徒生童話精選

Là se trouvaient trois ou quatre jeux de cartes dépareillés et incomplets.

這里有三四副不完整的撲克牌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier avait emporté les reconnaissances, le paquet rose tendre n’était plus là, entre les flambeaux de zinc dépareillés.

朗蒂埃已拿走了當(dāng)票,那疊燭臺(tái)之間的粉紅色紙片早已不見(jiàn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans la longue salle lambrissée, remplie de chaises et de fauteuils dépareillés, il n'y avait qu'un seul professeur.

教員休息室是一間長(zhǎng)長(zhǎng)的、放滿了成套的舊椅子的地方,只有一位教師在那里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien songeait à se rappeler les phrases d’un volume dépareillé de la Nouvelle Hélo?se, qu’il avait trouvé à Vergy.

于連在韋爾吉找到過(guò)一卷成套的《新愛(ài)洛締斯》,他想回憶起里面的句子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

Au niveau de la vaisselle, j'aimerais bien du dépareillé pour avoir le c?té un peu brocante.

在陶器方面,我想在旁邊有一個(gè)小跳蚤市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Là se trouvaient trois ou quatre jeux de cartes dépareillés et incomplets, puis un petit théatre qui avait été construit tant bien que mal.

這兒有三四副完整的撲克牌,還有一座小小的木偶劇場(chǎng),搭得還算有個(gè)樣子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Avec des bas dépareillés. - Après 5 années de travaux, de réflexion, le lotissement rêvé sort de terre.

搭配匹配的絲襪- 經(jīng)過(guò)5年的工作,反思,夢(mèng)想細(xì)分從地面上出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu de la cheminée, entre deux flambeaux de zinc dépareillés, il y avait un paquet de reconnaissances du Mont-de-Piété, d’un rose tendre.

壁爐臺(tái)上,兩支已無(wú)法配對(duì)的鋁鐵灶臺(tái)的中間放著一疊粉紅色的當(dāng)票。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Sur un coin de la table on apercevait un vieux volume rougeatre dépareillé, et le format, qui était l’ancien in-12 des cabinets de lecture, révélait un roman.

在桌子的一角上放著一本成套的舊書,紅面,是從前舊式租書鋪的那種十二開(kāi)版本,象是一本小說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

étrangement, il était meublé dans le même style que la maison de Mrs Figg, avec des fauteuils dépareillés recouverts d'appuis-tête crochetés, et une forte odeur de chat.

真奇怪,房間里的布置和費(fèi)格太太家的風(fēng)格完全一樣:般配的椅子上鋪著鉤針編織的罩子,空氣里有一股刺鼻的貓味兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il portait également une cravate ornée de fers à cheval sur sa poitrine nue, un short qui devait être une culotte de football pour enfant et des chaussettes dépareillées.

赤裸的胸膛上掛著一條馬蹄圖案的領(lǐng)帶,下身穿的是一條類似兒童足球短褲的東西,腳上是兩只配對(duì)的襪子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ses cuivres disparus, ne pouvant plus compléter même les exemplaires dépareillés de sa Flore qu’il possédait encore, il avait cédé à vil prix à un libraire-brocanteur planches et texte, comme défets.

他原有若干冊(cè)成套的《植物圖說(shuō)》,現(xiàn)在銅版沒(méi)有了,也就無(wú)法補(bǔ)印,便連那些插圖和散頁(yè)也當(dāng)作殘缺的廢紙賤價(jià)賣給了一個(gè)舊書販子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il parvint cependant à se cramponner jusqu'à l'instant où il sentit un choc sourd: les pattes dépareillées de l'hippogriffe venaient de se poser par terre. Harry put alors se redresser, sain et sauf.

然后,怪獸搭配勻稱的四條腿著了地,哈利感覺(jué)到一下沉重的撞擊,好不容易才抓住了沒(méi)掉下來(lái),并且讓自己再次直了直身子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

De plus, ayant découvert toute une cargaison de livres fort dépareillés dans les coffres du second, et parmi eux un certain nombre d’ouvrages espagnols, Paganel résolut d’apprendre la langue de Cervantes, que personne ne savait à bord.

還有,巴加內(nèi)爾在大副的箱子里發(fā)現(xiàn)了一大堆破書,書里有幾本西班牙文著作,他就決心學(xué)習(xí)西班牙的語(yǔ)言,這語(yǔ)言,船上沒(méi)有一個(gè)人會(huì)說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il était censé habiter la chambre de Courfeyrac, qui était décente et où un certain nombre de bouquins de droit soutenus et complétés par des volumes de romans dépareillés figuraient la bibliothèque voulue par les règlements.

他自稱住在古費(fèi)拉克的那間屋里,那原是間雅潔的屋子,里面也有一定數(shù)量的法律書籍,加上一些殘缺不全的小說(shuō),湊合布置一下,便也算有了些業(yè)務(wù)需要的藏書。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com