La gouvernance au niveau international suppose une démocratisation des structures de décision par lesquelles elle s'exerce.
這又意味著實(shí)施國(guó)際治理的決策機(jī)構(gòu)必須反映當(dāng)代的廣泛現(xiàn)實(shí)。
La démocratisation des pays et le fait que les citoyens sont de plus en plus conscients de leurs droits à l'égard de l'état contribuent également à cette évolution.
在這種背景下,很多發(fā)達(dá)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家的政府開(kāi)始認(rèn)識(shí)到必須改變對(duì)發(fā)展的應(yīng)有看法和改變擬定公共政策和方案應(yīng)采取的機(jī)構(gòu)進(jìn)程。
Le Timor-Leste a progressé dans les domaines du développement économique, de la reconstruction et de la démocratisation, mais, en tant que pays jeune, il continue aussi de faire face à des défis majeurs.
東帝汶盡管在民族進(jìn)程和經(jīng)濟(jì)重建方面取得一定進(jìn)展,但作為一個(gè)年輕的國(guó)家,仍面臨諸多嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。
Le thème choisi par le Département des affaires politiques était le suivant?: ??Les enjeux de la démocratisation?: enseignements tirés de l'expérience utiles aux futures activités de rétablissement et d'instauration de la paix de l'ONU??.
研討會(huì)分析了波斯尼亞、柬埔寨、危地馬拉、莫桑比克和塔吉克斯坦的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
Cinquièmement, même si des progrès considérables ont été accomplis dans ce domaine, une démocratisation constante et plus poussée du Conseil de sécurité, ainsi qu'une transparence accrue de ses méthodes de travail, sont des exigences essentielles.
盡管在這方面已取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展,進(jìn)一步和不斷促進(jìn)安理會(huì)工作方法的合理化及增加這方面的透明度,仍是至關(guān)重要的。
Par exemple, l'exploitation illégale des sciages en long est généralisée et la plantation de caoutchouc de Guthrie est toujours occupée par des ex-combattants des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratisation (LURD) (voir ibid., par.?130).
例如,非法坑鋸鋸木作業(yè)非常普遍,Guthrie橡膠園仍被團(tuán)結(jié)會(huì)前戰(zhàn)斗人員占領(lǐng)(見(jiàn)同上,第130段)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Alors, depuis la démocratisation d'Internet, ces canaux d'information se sont multipliés et ils s'ajoutent aux autres moyens d'information que sont la presse écrite, les radios et la télévision.
自從互聯(lián)網(wǎng)普及以來(lái),這些信息渠道就成倍地增加,并且出現(xiàn)在其他信息媒體中,例如報(bào)刊雜志、廣播和電視。
A la fin des années 2000, avec la crise financière, la démocratisation des compagnies low cost et les problématiques environnementales, les avionneurs doivent s'adapter pour construire un avion durable.
在2000年代末,隨著金融危機(jī),低成本航空公司的民主化和環(huán)境問(wèn)題,飛機(jī)制造商必須適應(yīng)制造可持續(xù)的飛機(jī)。
Il existe presque autant de langues que de terroirs et, selon la chercheuse Christine Jacques-Epfaud, ce n'est vraiment qu'à la fin du XIXe siècle qu'on assiste à la démocratisation de l'enseignement.
各地都有方言,根據(jù)研究員克里斯汀·雅克-埃普福德的說(shuō)法,直到19世紀(jì)末,教育才真正開(kāi)始普及。
C'est une juste démocratisation, vu que jusque là les nuits blanches, que ce soit celle des pieux chevaliers ou des fêtards russes, étaient des occasions réservées à la classe des élites sociales.
這是一種恰當(dāng)?shù)?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">民主化,在此之前,無(wú)論是虔誠(chéng)的騎士還是俄羅斯狂歡者,“白夜”都是社會(huì)精英們的專(zhuān)屬節(jié)日。
Mais il existe une alternative pour répondre rapidement à cette nécessité de démocratisation : reconna?tre d'autres compétences dans les processus de sélection comme l'esprit d'entraide, de solidarité et de coopération.
但還有另一種方法可以迅速滿(mǎn)足這種民主化需求:在選拔過(guò)程中承認(rèn)其他技能,例如互助、團(tuán)結(jié)和合作的精神。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com