Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
醫(yī)學(xué)專家表示她已經(jīng)達(dá)到“混亂型精神錯亂”這一狀態(tài)。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了幾近瘋狂的新措施,進(jìn)一步加強(qiáng)制裁和以“治外”形式壓制我們與大會成員國的關(guān)系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'age, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
雖然抑郁、老年性癡呆病和其他造成癡呆的疾病的發(fā)生隨著年齡而增長,但是很明顯,心理健康問題并不是進(jìn)入老年的必然結(jié)果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entra?nent les co?ts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
與荷蘭最高成本相關(guān)的主要疾病或疾病類型是智力缺陷、癡呆、中風(fēng)、冠心病以及其他慢性病,如視覺缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根據(jù)荷蘭刑法,為維護(hù)家庭名譽(yù)而進(jìn)行報(bào)復(fù)不能減輕罪行,而不管罪行是輕還是重;歷來根據(jù)刑法采取適當(dāng)措施來處理這類行為,但有時可能會考慮到個人的情況(例如暫時神經(jīng)錯亂)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et?d'assurer la prise en charge précoces des personnes agées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,為及早發(fā)現(xiàn)和管理智障老年人,公共衛(wèi)生所即將建立咨詢中心(246所),并有護(hù)士全方位照顧這些老年患者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il e?t redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.
他也許害怕那種絕頂?shù)穆斆?,有幾個人,并且是才氣磅礴的人,例如斯維登堡①和帕斯卡爾②,就是因?yàn)槁斆鹘^頂而墮入精神失常的狀態(tài)的。①斯維登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通靈論者。②帕斯卡爾(Pascal,1623—1662),法國數(shù)學(xué)家,物理學(xué)家,哲學(xué)家。
On ne saurait concevoir les expériences auxquelles il a soumis le malheureux Dreyfus, les pièges dans lesquels il a voulu le faire tomber, les enquêtes folles, les imaginations monstrueuses, toute une démence torturante.
他施加在不幸的德雷福斯身上的實(shí)驗(yàn),他對他設(shè)下的陷阱,瘋狂的拷問、可怕的幻想、愚蠢的調(diào)查--這一整套折磨人的荒唐事--實(shí)在令人難以置信。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com