L'homme a fait un démarchage de ses produits à cette femme.
這個(gè)男人上門給這個(gè)女人推銷他的產(chǎn)品。
Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.
該調(diào)查揭發(fā)了廣泛的索取金錢的行為以及聯(lián)合國(guó)工作人員未經(jīng)授權(quán)與個(gè)別私人和私營(yíng)公司之間達(dá)成商業(yè)協(xié)議。
Elles varient de la création d'une petite épicerie de détail à la vente de bijoux, la broderie, le prêt d'argent, les démarchages, des activités de pêche et la location de maison.
女性申請(qǐng)發(fā)展銀行資助的企業(yè)性質(zhì)很多,包括開辦小型餐廳、零售店鋪、珠寶店、經(jīng)營(yíng)刺繡、借貸、小販生意、捕魚、租房等業(yè)務(wù)。
L'expert indépendant a été informé que, si les partis politiques avaient organisé des réunions publiques pour la campagne des élections municipales, tous avaient recouru à la méthode du démarchage à domicile pour les élections législatives.
獨(dú)立專家得知,各政黨為區(qū)選舉組織召開公開會(huì)議,為立法選舉開展逐戶競(jìng)選運(yùn)動(dòng)。
Les activités de démarchage visent actuellement à faire mieux comprendre aux responsables gouvernementaux la nécessité d'adopter des mesures attentives à la parité hommes-femmes, notamment des mesures tendant à amortir les impacts sociaux et économiques que les accords commerciaux ont plus particulièrement sur les femmes.
現(xiàn)在游說(shuō)工作集中在建設(shè)政府官員通過(guò)對(duì)性別問(wèn)題敏感的措施的能力,這些措施諸如減輕貿(mào)易協(xié)定在社會(huì)和經(jīng)濟(jì)上對(duì)婦女產(chǎn)生的特別影響。
Dans le premier cas, le détaillant a un lieu de vente fixe et, dans le second, il?atteint le consommateur et commercialise des marchandises en utilisant des méthodes telles que des émissions de télévision publicitaire, des catalogues électroniques ou sur papier, le démarchage à domicile et la vente de produits sur des étals.
前者有固定的銷售場(chǎng)所,而無(wú)店鋪零售商或沒(méi)有固定場(chǎng)所的零售商則通過(guò)播放商業(yè)廣告、散發(fā)紙面或電子商品價(jià)目單、上門推銷以及移動(dòng)攤位等方式向消費(fèi)者銷售商品。
L'Office souhaite que les installations soient pleinement utilisées et a donc pris une série de mesures en ce sens; il a notamment lancé une campagne de démarchage intensive auprès des organismes des Nations Unies, des organisations affiliées de la région (organisations non gouvernementales, intergouvernementales ou de la société civile) et des états Membres.
為確保充分利用設(shè)施,該辦事處已實(shí)施若干措施,包括向該區(qū)域的聯(lián)合國(guó)所有機(jī)構(gòu)、相關(guān)的非政府組織、政府間組織和民間社會(huì)組織以及會(huì)員國(guó)大力推銷設(shè)施服務(wù)。
La Division des achats tenait en outre à préciser que non seulement une stratégie trop agressive de démarchage des entreprises des pays en développement ou en transition contreviendrait aux Règlement financier et règles de gestion financière, mais qu'elle pourrait également contribuer à faire grimper les prix dans des pays économiquement faibles qui relevaient d'un conflit.
此外,采購(gòu)司希望指出,過(guò)分激進(jìn)地提高發(fā)展中或轉(zhuǎn)型中經(jīng)濟(jì)體參與的戰(zhàn)略不僅有悖于《財(cái)務(wù)條例和細(xì)則》,也有可能使弱小沖突后地方經(jīng)濟(jì)中的物價(jià)有所抬頭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com