伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le toit se délabre.

屋頂傾塌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.

大多數(shù)監(jiān)獄建筑都很破舊,處于年久失修、嚴(yán)重毀壞狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.

大多數(shù)保健設(shè)施都處于破舊不堪狀況,需要予以改進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ancien régime édifiait des palais, laissant les écoles se délabrer; aussi?avons-nous entrepris de reconstruire plus d'un millier d'écoles.

舊政權(quán)修建了一座座宮殿,學(xué)校卻年久失修;我們則正在重建1 000多所學(xué)校。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.

巴勒斯坦人民的新領(lǐng)導(dǎo)層開展了重建體制和復(fù)興破壞的經(jīng)濟(jì)的進(jìn)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées.

附近的Aliagadli村據(jù)估計(jì)有十棟房屋,處于不同程度的失修狀態(tài),還有大約30棟被遺棄的廢墟房屋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.

在邊遠(yuǎn)地區(qū),如約旦谷,校舍依然破舊,缺乏基本的供水和衛(wèi)生設(shè)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il appara?t également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.

全國(guó)的各種監(jiān)獄顯然也空空如也和破敗不堪,以前的監(jiān)犯已逃之夭夭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'infrastructure de l'Agence est délabrée, et nous ne disposons pas de la technologie de pointe qui est essentielle aux vérifications modernes.

該機(jī)構(gòu)的基礎(chǔ)設(shè)施已破舊不堪,而且我們?nèi)狈?duì)當(dāng)今核查來(lái)說(shuō)至關(guān)重要的最新技術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a également évité que le patrimoine culturel continue à se délabrer, elle a redonnée vie à la vieille ville et favorisé l'intégration sociale.

它還防止了文化遺產(chǎn)的進(jìn)一步衰朽使古老的城市中心延年益壽,并且促進(jìn)了社會(huì)融合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces camps sont le plus souvent surpeuplés, leur infrastructure est inadéquate ou délabrée et les taux de pauvreté et de ch?mage y sont très élevés.

生活在這些難民營(yíng)中的大多數(shù)難民依然遭受社會(huì)-經(jīng)濟(jì)和人道主義方面的困苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines d'entres elles réussissaient à trouver une maison délabrée où vivre moyennant un loyer, mais l'immense majorité vivaient dans la rue, dans une insécurité totale.

其中一些人找到了破爛的房子住,而且支付房租;但大多數(shù)人卻生活在街頭,無(wú)任何安全可言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.

最近,在阿布賈,我參觀了一所破爛不堪的學(xué)校,那里的兒童要么坐在地上,沒(méi)有書桌,要么三個(gè)人用一張一個(gè)人的書桌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec les fonds alloués au projet, l'Office a achevé la construction de trois nouvelles écoles pour remplacer des écoles délabrées, et de 22 salles de classes dans plusieurs écoles.

在不同學(xué)校還建成了22間教室。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un groupe de jeunes gar?ons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在這里,一群男孩的周圍是破舊不堪的房子、堆滿垃圾的骯臟街道以及從未見(jiàn)過(guò)學(xué)校里面是什么樣子的同伴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Guinée-Bissau, comme dans la plupart des pays sortant d'un conflit, les infrastructures ont subi d'importants dégats, quand elles ne sont pas complètement délabrées.

同剛剛擺脫沖突劫掠的大多數(shù)國(guó)家一樣,幾內(nèi)亞必紹的基礎(chǔ)設(shè)施遭受到重大破壞,或者年久失修。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est aussi à noter que bon nombre de ces structures sont délabrées parce qu'elles ne sont pas entretenues ou sont abandonnées après les déplacements massifs de population vers des zones plus s?res.

應(yīng)當(dāng)指出,許多設(shè)備變得破爛是因?yàn)闆](méi)有維修或由于居民大批逃亡去安全區(qū)而無(wú)人照料的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La MINURSO a poursuivi l'application progressive de son plan biennal de remise en état des structures délabrées où vivent et travaillent les équipes de la MINURSO dans les sites qu'elles occupent à travers le Territoire.

西撒特派團(tuán)繼續(xù)分階段實(shí)施兩年計(jì)劃,修復(fù)西撒特派團(tuán)在整個(gè)領(lǐng)土上的所有沙漠隊(duì)部的破舊居住區(qū)和辦公區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nos infrastructures sont toujours en mauvais état, nos routes délabrées, l'électricité reste un luxe auquel la majorité de la population n'a pas accès, plus de la moitié des Ha?tiens sont encore analphabètes, j'en passe et des pires.

我國(guó)基礎(chǔ)設(shè)施依然狀況糟糕,公路殘缺不齊電力仍是大多數(shù)居民享受不起的奢侈品,海地人口一半以上是文盲,還有其他許多問(wèn)題,有的甚至更為嚴(yán)重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de?personnel ayant re?u la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la?réorganisation de?certaines de ces institutions en?unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.

它關(guān)切地注意到,在有些情況中這些機(jī)構(gòu)的實(shí)際狀況很差并需要經(jīng)過(guò)適當(dāng)培訓(xùn)和有能力的工作人員,因此它贊賞地認(rèn)可把一些此類機(jī)構(gòu)重新組織為由一小群兒童組成的家庭單元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore montra une cabane en pierre délabrée où les Weasley rangeaient leurs balais.

鄧布利多指著房子外面一間破敗的小石屋,那是韋斯萊一家放掃帚的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'assirent ensemble à une table délabrée.

哈利、羅恩和赫敏一塊兒坐在一張搖搖晃晃的小桌子旁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il vivait seul dans une maisonnette délabrée située dans le domaine qui entourait le manoir.

他獨(dú)自住在謎宅地盤上的一座停工的農(nóng)舍里,孤單一人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, en revanche, trouvait que l'arcade, toute délabrée qu'elle f?t, possédait une certaine beauté.

然而哈利覺(jué)得,這扇拱門盡管已經(jīng)很古老,但卻有一種獨(dú)特的美。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Des chevaux de poste arrivaient dans la cour avec une chaise délabrée, louée à la poste voisine.

幾匹驛馬拖著一輛從鄰近驛站租來(lái)的破爛車子進(jìn)了院子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ce fourgon, tout à claire-voie, était garni de claies délabrées qui semblaient avoir servi aux vieux supplices.

這輛車四面洞開,欄桿已破損不堪,足見(jiàn)它是囚車?yán)镔Y格最老的一輛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Venait ensuite, s’ouvrant immédiatement sur la cour, où se trouvait l’écurie, une grande pièce délabrée qui avait un four.

再往里走,正對(duì)著院子和馬棚,是一間年久失修的大灶屋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur e?t fait l’aum?ne.

這些破爛的茅屋給人一種印象,就好象在等待著行人的施舍,任何人也真想給它們一些救濟(jì)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Derrière, par-dessus les constructions basses, on apercevait encore des fa?ades lépreuses de maisons à cinq étages, haussant leurs grandes silhouettes délabrées.

它的后面,順著低矮的屋子望過(guò)去,能夠看到那些高聳的破舊五層樓的墻面輪廓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

Venait ensuite, s'ouvrant immédiatement sur la cour, où se trouvait l'écurie, une grande pièce délabrée qui avait un four.

再往里走,正對(duì)著院子和馬棚,是一間年久失修的大灶屋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et même si Voldemort n'était plus que l'ombre délabrée de lui-même, il s'était montré toujours aussi terrifiant, aussi retors, aussi déterminé à retrouver son pouvoir.

雖然只是伏地魔的殘影,但是他依然那么可怕,那么狡猾,并決心要恢復(fù)自己的魔力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les rues délabrées du quartier étaient presque désertes mais, lorsqu'ils arrivèrent à la station de métro tout aussi misérable, elle était bondée de voyageurs matinaux en route pour leur travail.

破敗的街道上幾乎一個(gè)人也沒(méi)有,可是當(dāng)他們走進(jìn)寒酸的、不起眼的地鐵車站時(shí),發(fā)現(xiàn)里面已經(jīng)擠滿了早晨上班的乘客。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je lui montrai aussi les débris de notre chaloupe, que nous perd?mes quand nous nous sauvames de notre bord, et qu'avec touts mes efforts, je n'avais jamais pu remuer ; mais elle était alors presque entièrement délabrée.

我又把那只小艇的殘骸指給他看,也就是我們逃命時(shí)翻掉的那只救生艇。我曾經(jīng)竭盡全力想把它推到海里去,但怎么使勁小艇都分毫不動(dòng)。現(xiàn)在,這小艇也已差不多爛成碎片了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Il venait de recharger son fusil lorsque la voiture fort délabrée s'approchant au tout petit pas, il reconnut la petite Marietta; elle avait à ses c?tés le grand escogriffe Giletti, et cette femme agée qu'elle faisait passer pour sa mère.

他剛給步槍裝上子彈,那輛破舊的馬車就以非常緩慢的速度駛來(lái),他認(rèn)出了小瑪麗埃塔;她身邊有個(gè)大流氓吉萊蒂,還有那個(gè)被她冒充成她母親的老婦人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Autrefois, le manoir avait eu belle apparence, c'était sans nul doute le plus grand et le plus majestueux édifice à des kilomètres à la ronde mais, à présent, la maison des ? Jeux du sort ? n'était plus qu'une batisse humide, délabrée, déserte.

它一度是一座華麗的莊園,是方圓幾里內(nèi)最大最雄偉的建筑物,但現(xiàn)在卻潮濕陰霾,殘桓斷壁,無(wú)人居住。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Sa maison se délabrait depuis des années.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

Mais ici, à chaque étage, des douches collectives délabrées.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年9月合集

Il invoque un danger de mort, la résidence étant délabrée, mais surtout squattée par les trafiquants de drogue.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LEGEND

En gros, il me restait encore une petite partie de l'abdominal à c?té gauche, mais qui avait été délabrée, qui était du coup...

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

C?te à c?te, elles regardèrent les interminables rangées de maisons délabrées aux murs de brique qui s'étendaient devant elles, leurs fenêtres éteintes, aveugles dans l'obscurité.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com