伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

1.Toit roux, murs décrépits, le Panier est à lui seul un véritable musée.

1.棕紅色的屋頂、老化的墻壁,帕尼埃毫街區(qū)本身就是馬賽一家真正的博物館。

評價該例句:好評差評指正

2.Il faudra aussi investir dans le remplacement de l'infrastructure de communication décrépite du Siège, dont une grande partie est vieille de 50 ans.

2.總部現(xiàn)有的通信基礎設施,多數(shù)都用了50年了,已經(jīng)陳舊不堪,若要更新?lián)Q代,也需要投資。

評價該例句:好評差評指正

3.La perspective d'institutions bien organisées qui accepteraient les parents agés et décrépits et qui en prendraient soin à la place de la famille nous semble encore lointaine.

3.由組織完善的機構(gòu)代替家庭接收和照料年老體衰父母的前景似乎離我們還很遙遠。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

1.Le Batiment-Neuf, qui était tout ce qu'on pouvait voir au monde de plus lézardé et de plus décrépit, était le point faible de la prison.

新大樓原已處處開裂,破舊到了舉世無雙的程度是那監(jiān)獄的弱點。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les fa?ades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些樓房已經(jīng)破舊到如此程度,以致在麻廠街和小化子窩街上,兩旁房屋的正面都是用大木料面對面互相支撐著的。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

3.Elle vit qu'en sortait une botte décrépite et rapiécée, et à l'intérieur, il y avait ce demi-corps recroquevillé enveloppé dans son manteau noir.

她看到一只破舊的、打了補丁的靴子從里面伸出來,里面是這個卷曲的半身子,裹著他的黑色外套。机翻

「Le vicomte pourfendu」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

4.Ce qui me pla?t beaucoup, c’est le cachet de la photo, hein, c’est le… le c?té, enfin j’aime beaucoup le décrépit et le charme du décrépit.

我最喜歡的是照片的郵票,呵呵,這是...側(cè)面,最后我真的很喜歡破舊和破舊的魅力。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

5.Elle était grosse et décrépite, flanquée de gosses indociles qui n'étaient pas de l'homme qu'elle continuait d'aimer sans espoir mais d'un militaire jouissant d'une bonne retraite qu'elle avait épousé par dépit et qui l'avait aimée à la folie.

她又胖又,兩邊是不守規(guī)矩的孩子,他們不是她繼續(xù)無可救藥地愛著的男人,而是一個她出于怨恨而嫁給的退役士兵,他瘋狂地愛著她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

6.Il consacrait ses heures de liberté à enrichir son répertoire lyrique, entre l'administration de ses navires décrépits encore à flot par pure distraction de la fatalité et les problèmes de jour en jour plus critiques de la navigation fluviale.

他將自己的自由時間用于豐富他的抒情曲目,在管理仍然因純粹擺脫命運而漂浮的破舊船只和每天更關(guān)鍵的河流航行問題之間。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com