伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cette rivière débordée inonda tout le village .

這條泛濫的河淹沒了整個(gè)村莊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les événements l'ont débordé.

事態(tài)的發(fā)展已使他無法應(yīng)付。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

這項(xiàng)軍事行動(dòng)已經(jīng)超越局部范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的國(guó)內(nèi)流離失所者需要醫(yī)療照顧,南部的保健設(shè)施窮于應(yīng)付。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

兩種情況都造成了影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出有關(guān)公司本身的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La bière a débordé du verre.

啤酒從杯子里溢出來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La rivière a débordé.

河水泛濫

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

國(guó)內(nèi)沖突越過國(guó)界,造成區(qū)域不穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les services de santé sont débordés par l'afflux des malades du sida.

艾滋病患者沉重地壓在醫(yī)療保健設(shè)施之上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lors de la crise de novembre, l'ONUCI et les forces de l'opération Licorne ont été débordées.

發(fā)生的危機(jī)超出了聯(lián)科行動(dòng)和獨(dú)角獸部隊(duì)的應(yīng)對(duì)能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les organismes de secours sont débordés et leur attention ne doit pas être sollicitée inutilement.

救援機(jī)構(gòu)已經(jīng)忙的不可開交,他們不應(yīng)受到不必要的精力分散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'un autre c?té, les prestataires de services de santé sont peu nombreux et débordés.

另一方面,衛(wèi)生服務(wù)提供者很少,他們都超負(fù)荷工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的負(fù)擔(dān)過重,積壓的案件在不斷增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais le système judiciaire est lui-même débordé par le nombre, ce qui crée un autre cercle vicieux.

但由于監(jiān)獄關(guān)押的人數(shù)太多,司法系統(tǒng)本身感到力不從心。 這又是一個(gè)惡性循環(huán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semblerait que la police était débordée et mal équipée pour faire face efficacement à ces incidents.

警方似乎不知所措,且裝備不良,無法有效處理這些事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est débordé d'enthousiasme révolutionnaire

滿懷革命豪情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La formation était rare, voire inexistante, et les conseils ont expliqué qu'ils se sentaient souvent débordés ou démunis.

志愿法律顧問告訴我們,他們經(jīng)常覺得負(fù)擔(dān)太重,或沒有能力應(yīng)付。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais en cas de crises multiples et simultanées, l'organisation pourrait être débordée et ne pas réagir assez rapidement.

但是,多個(gè)危機(jī)狀況同時(shí)出現(xiàn)可能會(huì)造成組織反應(yīng)能力不足,因而會(huì)影響及時(shí)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a d? déployer 30?soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.

由于塞拉利昂警察寡不敵眾,聯(lián)塞特派團(tuán)不得不派出有30人的一個(gè)排,把民眾驅(qū)散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母親死亡,照顧許多孤兒使這些婦女的負(fù)擔(dān)過重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais je le vois débordé par le Valenod.

不過我看見瓦勒諾那家伙已經(jīng)超過了他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.

用通俗語(yǔ)說就是忙不過來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
熱點(diǎn)資訊

De nombreux foyers sont privés d'électricité et les h?pitaux sont débordés.

許多家庭斷電,醫(yī)院人滿為患

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.

不能戰(zhàn)勝痛苦,便不能保全令德。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il a un peu débordé du sujet, cette année, dit Ron en haussant les sourcils.

“今年有點(diǎn)跑題了,是不是?”羅恩揚(yáng)起眉毛說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il devrait déjà être arrivé maintenant mais bien s?r, il est débordé ces temps-ci, avec tout ce qui se passe.

我本來以為他現(xiàn)在應(yīng)該到了。當(dāng)然啦,目前發(fā)生了這么多事,把他夠嗆。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

La police s'évite débordée, des coups de feu sont tirés et des centaines de manifestants sont tués.

警察為避免被淹沒,開了槍,數(shù)百名示威者被殺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
社會(huì)經(jīng)濟(jì)

Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.

許多課程完全被大量來自法國(guó)的大學(xué)生給侵入了,尤其是獸醫(yī)和物理治療師。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

Déjà, avec trois, je suis un petit peu débordée, donc je vais pas me lancer dans une quatrième tout de suite.

學(xué)三門原因我已經(jīng)有點(diǎn)招架不住,所以,我不會(huì)立馬開始第四門語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucun arbre ne sortait de la plaine liquide ; l’ombu, seul au milieu des eaux débordées, frémissait à leur choc.

水面上沒有任何其他樹,只有這棵“翁比”樹屹然孤立在洪流中被沖得顫巍巍的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le personnel manque, les services sont débordés.

工作人員缺乏,服務(wù)不堪重負(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Rapidement, les forces de l'ordre sont débordées.

很快,警察不知所措

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les cours d'eau ont tous débordé et inondé les routes.

溪流全部溢出,淹沒了道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des incendies toujours plus virulents face à des pompiers grecs débordés.

面對(duì)不堪重負(fù)的希臘消防員,火勢(shì)更加猛烈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les jeunes démineurs sont débordés par les appels de riverains inquiets.

- 年輕的排雷人員被憂心忡忡的居民打來的電話壓得不過氣來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des pompiers grecs littéralement débordés, malgré les renforts européens et internationaux.

盡管有歐洲和國(guó)際增援,希臘消防員還是被徹底壓垮了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

A la nuit tombée, les bénévoles sont débordés par cet élan de solidarité.

. - 夜幕降臨時(shí), 志愿者們被這種團(tuán)結(jié)的浪潮所淹沒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Feux de poubelles, tirs de mortier, voitures br?lées, les pompiers sont vite débordés.

垃圾火災(zāi),迫擊炮火災(zāi),燒毀的汽車,消防員很快就不堪重負(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Je crois qu’il est débordé par les événements, il culpabilise à cause de l’altercation qu’ils ont eue dans la voiture.

“我想他已經(jīng)沒法承受這一切了。他非常內(nèi)疚,認(rèn)為是之前在車?yán)锏臓?zhēng)執(zhí)才迫使麗莎離家出走的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 幾乎不間斷的著陸、日常救援和不堪重負(fù)的接待中心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com