伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

C'est une robe drapée sur les reins.

這是條腰部有褶皺的連衣裙。

評價該例句:好評差評指正

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的確,恐怖主義和暴力籠罩著和平的良心上,并以不承認的面紗遮蓋相互承認,這一層面紗是密封的屏幕,排斥的屏幕。

評價該例句:好評差評指正

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

無論是對以色列人民和巴勒斯坦人民,還是對我們這些世界其他地區(qū)的人民,以色列和巴勒斯坦當(dāng)局都有義務(wù)放下束縛自己的傲慢架子,和諧地解決彼此之間的分歧。

評價該例句:好評差評指正

Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.

我非常了解某些非政府組織表示的不安,它們擔(dān)心跨國公司將打著聯(lián)合國的旗幟,在追求利潤的道路上無所不為。

評價該例句:好評差評指正

Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.

恐怖主義行為有時披著虛假宗教或所謂民族主義的外衣,但絕不能以任何理由來為此種行為辯護,同時不得將 恐怖主義行為與任何文化、族裔、宗教或地區(qū)掛鉤。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

你在哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

從蒙特克萊的丘陵上,可以看到整個紐約城都披上了灰白相間的外衣。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’autres, rêvant sur des sofas près d’un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr’ouverte, à demi drapée d’un rideau noir.

還有的貴婦人坐在沙發(fā)上出神地望著月亮,旁邊有一封拆開了的信,半開的窗子上著有褶裥的黑色窗簾。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry courut à perdre haleine en direction des juges, assis à une autre table drapée d'or, au bord du lac.

哈利拼命繞過湖,朝裁判們跑去,他們坐在水邊另外一張著金黃色桌布的桌子旁。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Weasley, répliqua Malefoy d'un ton hautain en se drapant dans sa robe.

韋斯萊,”馬爾福洋洋自得地說。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sur le grand poêle de porcelaine à baguette de cuivre, une statue de femme drapée jusqu’au menton regardait immobile la salle pleine de monde.

瓷器大爐子下面是根小銅柱,上面有一座婦女的雕像,衣服從上到下都有波紋褶裥,她一動不動地看著滿屋子的人。

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

D'autres, rêvant sur des sofas près d'un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr'ouverte, à demi drapée d'un rideau noir.

還有的貴婦人坐在沙發(fā)上出神地望著月亮,旁邊有一封拆開了的信,半開的窗子上著有褶裥的黑色窗簾。

評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

Dans des tentes plus hautes et drapées comme des kiosques, les officiers se poudraient les aisselles et se rafra?chissaient avec des éventails en dentelle.

在更高、像亭子一樣垂墜的帳篷里,警官們在腋窩上涂上粉, 用蕾絲扇子讓自己煥然一新。

評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

Sur le grand poêle de porcelaine à baguette de cuivre, une statue de femme drapée jusqu'au menton regardait immobile la salle pleine de monde.

瓷器大爐子下面是根小銅柱,上面有一座婦女的雕像,衣服從上到下都有波紋褶裥,她一動不動地看著滿屋子的人。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Les femmes issues de la noblesse s'habillaient de robes étincelantes, parées d'éléments décoratifs, tandis que celles du peuple se drapaient de la tête aux chevilles de fripes blanches à manches longues.

通常貴族女服上綴滿華麗的飾品,平民女子卻只是以白色的寬大長衫與連袖外套自己得嚴嚴實實。

評價該例句:好評差評指正
Le brief politique

Si elle est largement soutenue par les élus de droite, le Républicain Patrick Hezel estime que " l'antisémitisme se drape parfois sous les habits de l'antisionisme" .

雖然這一想法得到了許多右翼政客的廣泛支持,共和黨人帕特里克·赫澤爾認為“反猶太主義有時會披上反錫安主義的外衣” 。

評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

Au loin sous la pluie, ils entendirent les sabots d'un cheval et ils aper?urent dans un éclair la silhouette du cavalier efflanqué drapée dans un manteau.

在遠處,在雨中,他們聽到了馬蹄的聲音,他們瞬間看到了著斗篷的瘦長騎手的身影。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Ces bois, du reste, devenaient amusants à voir, d’une paleur jaunie de marbre, frangés de guipures blanchatres, de végétations floconneuses qui semblaient les draper d’une passementerie de soie et de perles.

這些坑木現(xiàn)在看來很好看,猶如淡黃色的大理石一樣,邊上長著棉團似的植物,像是用絨絲和珠寶裝飾的花邊。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Un grand nombre de prêtres escortaient la bière et, à l’insu de tous, seule dans sa voiture drapée, elle porta sur ses genoux la tête de l’homme qu’elle avait tant aimé.

為數(shù)眾多的教士護送著棺材,沒有人知道她就獨自坐在她那輛蒙著黑紗的車子里,膝上放著她曾經(jīng)如此愛戀過的人的頭。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme, quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles ; pour toute clarté, une fenêtre-mansarde à quatre carreaux, drapée de toiles d’araignée.

全部家具只是一把麥稈椅、一張破桌、幾個舊瓶舊罐、屋角里兩張無法形容的破床。全部光線來自一扇有四塊方玻璃的天窗,掛滿了蜘蛛網(wǎng)。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Des brumes s'élevaient des mers fantomatiques dans la grande faille de Calacirya et venaient draper ses contreforts, tandis que la lampe de Mindon jetait une sombre lueur sur la cité.

薄霧從幽靈般的海洋中升起,進入卡拉西里亞的巨大裂縫,覆蓋著它的山麓,而敏東的燈籠罩著這座城市。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年6月合集

Et qui se drape dans un rideau quand un photographe veut la capter, à Kiev dans la cathédrale Sainte-Sophie où elle vient de rendre hommage aux enfants morts dans la guerre.

當(dāng)攝影師想要捕捉她時, 她披上了窗簾, 在基輔的圣索菲大教堂,她剛剛向在戰(zhàn)爭中死去的孩子們致敬。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a sur le boulevard, chez un marchand d’estampes, une gravure italienne qui représente une Muse. Elle est drapée d’une tunique et elle regarde la lune, avec des myosotis sur sa chevelure dénouée.

大馬路上有一家畫店,掛了一張意大利版畫,上面畫了一個文藝女神。她穿了一件寬大的長裙,眼睛望著月亮,散開的頭發(fā)上插了勿忘草。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un fabuleux spectacle en Slovénie comme ailleurs en Europe, et cela va durer car les tempêtes solaires vont s'intensifier jusqu'à un pic en 2025. De quoi draper de mystère l'énigmatique site préhistorique de Stonehenge, en Angleterre.

- 斯洛文尼亞和歐洲其他地方都會出現(xiàn)令人難以置信的奇觀,而且這種奇觀將會持續(xù)下去, 因為太陽風(fēng)暴將會加劇, 直到 2025 年達到頂峰。 足以讓英國巨石陣的神秘史前遺址籠罩在神秘之中。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors comment se draper dans ce qu’on n’a pas ?

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et ce genre de construction, elle est parfois lié à des appellations fières, qui d’une certaine fa?on se drapent dans ce qu’elles n’ont pas.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com