伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.

要實(shí)現(xiàn)大幅減排,必須采取加強(qiáng)有力的措施。

評價該例句:好評差評指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法異常嚴(yán)酷,導(dǎo)致改革派報紙沉寂無聲。

評價該例句:好評差評指正

Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.

蒙博托時代的嚴(yán)厲法律仍完全生效。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.

我們看到極端嚴(yán)厲的措施和做法。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.

防止遷移會增加農(nóng)村和城市地區(qū)的貧窮。

評價該例句:好評差評指正

Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.

為了遏制經(jīng)濟(jì)滑坡,當(dāng)時采取了一些嚴(yán)厲措施。

評價該例句:好評差評指正

Un système de permis draconien est appliqué dans toute la région.

在整個地區(qū)都實(shí)行了嚴(yán)格的通行證制度。

評價該例句:好評差評指正

L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.

基本自由的行使受到嚴(yán)重限制。

評價該例句:好評差評指正

Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.

如果不果斷采取措施,這些數(shù)字還將上升。

評價該例句:好評差評指正

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其瘋狂程度而言,這道嚴(yán)酷的禁令應(yīng)被載入《吉尼斯世界紀(jì)錄》。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外還發(fā)生了帶偏向的嚴(yán)重斷電。

評價該例句:好評差評指正

D'autres avaient été confrontés à des conditions draconiennes sur les marchés financiers internationaux.

一些國家在國際金融市場上遇到了苛刻的條件。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Rakotoarisoa a également constaté que les législations nationales, même draconiennes, n'étaient pas assez efficaces.

阿庫圖阿里索女士還指出,光在國內(nèi)法中規(guī)定嚴(yán)懲性罪行仍不夠有效。

評價該例句:好評差評指正

Le?Niger est un pays d'une extrême pauvreté, mais le FMI lui?impose malgré tout un ajustement structurel draconien.

尼日爾是極端貧窮的國家,但貨幣基金組織依然要求該國進(jìn)行嚴(yán)厲的結(jié)構(gòu)調(diào)整。

評價該例句:好評差評指正

Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.

這一形勢因嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)危機(jī)和劇烈的經(jīng)濟(jì)改革而更為惡化。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures draconiennes de bouclages externes et internes ont un effet dévastateur sur l'économie palestinienne naissante.

為進(jìn)行外部和內(nèi)部關(guān)閉而采取的嚴(yán)厲措施正在對新生的巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生嚴(yán)重破壞性影響。

評價該例句:好評差評指正

S'il en résulte une aggravation de la pauvreté, les mesures et les plans draconiens sont inacceptables.

如果嚴(yán)厲的措施和計劃會加深貧窮,是不可接受的。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement a pris et continue de prendre des mesures draconiennes pour mettre fin?au conflit interne.

該國政府采取了并且繼續(xù)采取非常嚴(yán)厲的措施來制止內(nèi)部沖突。

評價該例句:好評差評指正

Des autorisations sont nécessaires pour les maisons de tolérance, et leurs propriétaires doivent respecter des conditions draconiennes.

開設(shè)妓院需要辦理執(zhí)照,并對妓院老板有嚴(yán)格的要求。

評價該例句:好評差評指正

Ces mesures inhumaines et draconiennes ont transformé la vie des Palestiniens en lutte quotidienne pour la survie.

這些殘忍和不人道的措施使得巴勒斯坦人的生活每天都為僅僅糊口而掙扎。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Mais d'où sort le qualificatif " draconien" ?

但 " 苛刻 " 這個詞是怎么來的?

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Aussi, les mesures de sécurité y sont-elles draconiennes.

另外,這些實(shí)驗(yàn)室里的安全措施嚴(yán)格。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Les mesures n'étaient pas draconiennes et l'on semblait avoir beaucoup sacrifié au désir de ne pas inquiéter l'opinion publique.

措施也毫不嚴(yán)厲,看上去他們似乎非常遷就某些人不愿使輿論擔(dān)憂的愿望。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Les deux dernières lois sont les plus draconiennes.

最后兩條定律是最嚴(yán)厲。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Elle fut la seule avec qui il prit des précautions draconiennes contre une grossesse accidentelle.

她是唯一一個被他采取嚴(yán)厲預(yù)防措施以防止意外懷孕的人。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Restrictions sur les ONG, répression contre toute velléité de manifester, contr?le des médias?; ces mesures sont devenues draconiennes avec l'invasion de l'Ukraine.

對非政府組織的限制, 對任何示威欲望的鎮(zhèn)壓, 對媒體的控制;隨著烏克蘭的入侵, 這些措施變得嚴(yán)厲。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Les restrictions se firent plus draconiennes encore passé le port de Tenerife lorsqu'ils croisèrent un bateau qui avait hissé le pavillon jaune de la peste.

經(jīng)過特內(nèi)里費(fèi)島港口時,當(dāng)他們遇到一艘懸掛著瘟疫黃旗的船時,限制變得更加嚴(yán)厲

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Contraint et forcé, le pays s'est tourné vers le Fonds monétaire international pour demander de l'aide, en sachant qu'il devrait en passer par des conditions draconiennes.

在脅迫和脅迫下,該國向國際貨幣基金組織尋求幫助,知道它必須滿足嚴(yán)苛的條件。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

On procéda à une réquisition encore plus draconienne que la précédente, maison par maison, et cette fois même les outils de travail furent emportés.

比上一次更嚴(yán)厲的征用,挨家挨戶地進(jìn)行,這一次連工作工具都被拿走了。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年2月合集

Des coupes budgétaires gouvernementales draconiennes entra?neront un manque à gagner en création d'emploi et ralentiront le rythme de croissance économique, a déclaré mardi M. Obama lors d'une conférence de presse à la Maison Blanche.

奧巴馬周二在白宮新聞發(fā)布會上表示,嚴(yán)厲的政府預(yù)算削減將導(dǎo)致創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會的短缺并減緩經(jīng)濟(jì)增長的步伐。

評價該例句:好評差評指正
奧朗德演講匯總

De même, nous devons pouvoir interdire à un binational de revenir sur notre territoire, s’il représente un risque terroriste, sauf à ce qu’il se soumette, comme le font d’ailleurs nos amis britanniques, à un dispositif de contr?le draconien.

同樣,如果一個兩國國家代表恐怖主義危險,我們必須能夠禁止他返回我國領(lǐng)土,除非他像我們的英國朋友那樣服從嚴(yán)厲的管制制度。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Ses études de spécialisation à peine terminées en France, le docteur Urbino s'était fait conna?tre dans le pays pour avoir conjuré à temps, grace à des méthodes nouvelles et draconiennes, la dernière épidémie de choléra morbus dont la province avait souffert.

他的專業(yè)研究還沒在法國完成,烏爾比諾博士就因?yàn)橛眯碌?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">嚴(yán)厲方法及時避免了該省遭受的最后一次霍亂流行而在該國聲名鵲起。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les conditions d'entrée dans Westminster sont draconiennes, similaires à celles d'un aéroport.

評價該例句:好評差評指正
InnerFrench Podcast

Ce médecin lui a prescrit un régime draconien, un régime drastique accompagné d'un traitement hormonal.

評價該例句:好評差評指正
InnerFrench Podcast

On en est tous plus ou moins conscients, on a tous des amis qui font des régimes draconiens mais qui n'arrivent pas à perdre de poids, alors que d'autres peuvent manger tout ce qu'ils veulent sans prendre un gramme.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com