伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趨向顛覆。正直變成惡念,權(quán)威成為專制?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.

他們厭倦了恐怖主義、專制和仇恨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

這些案件涉及高壓政策任意拘留和錯(cuò)誤地牽連到他人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高壓手段和隨心所欲的行為繼續(xù)對(duì)國(guó)際和平與安全構(gòu)成重大的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a ajouté que le pouvoir sans droit est du despotisme.

如無(wú)法律的約束,權(quán)力就成了專制?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le despotisme et l'arbitraire, qui sont très répandus ces derniers temps, empêchent l'établissement de relations internationales justes et d'égal à égal, et menacent la paix et la sécurité internationales.

最近盛行的高壓手段和武斷作法妨礙著平等公正國(guó)際關(guān)系的發(fā)展,危及國(guó)際和平與安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, la communauté internationale doit choisir entre les deux options suivantes?: le XXIe siècle deviendra soit un siècle d'indépendance, d'égalité et de paix soit un siècle de despotisme et d'arbitraire.

今天,國(guó)際社會(huì)必須作出兩種選擇,那就是:21世紀(jì)是成為獨(dú)立、平等與和平的世紀(jì)還是成為高壓和隨心所欲行為的世紀(jì)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, malgré l'adoption de cette Déclaration et en dépit des aspirations de la race humaine, le monde est aujourd'hui attiré de plus en plus dans un tourbillon d'instabilité et de peur lié à l'unilatéralisme et au despotisme de la superpuissance.

盡管該宣言通過(guò)了,盡管人類有種種期望,可由于單邊主義和超級(jí)大國(guó)的專橫跋扈,如今世界正被進(jìn)一步拖入動(dòng)蕩和恐懼的旋渦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Du fait que le despotisme et l'arbitraire dominent les relations internationales, les principes de justice et d'équité restent souvent lettre morte, et le principe d'égalité souveraine, qui constitue la substance même des activités des Nations Unies, est ébranlé dans ses fondements.

鑒于國(guó)際關(guān)系中仍然充斥著高壓手段和隨心所欲的行為,正義和公正的原則常常受到踐踏,作為聯(lián)合國(guó)生命線的主權(quán)平等的基礎(chǔ)因此受到?jīng)_擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?(Kamaran) Bana (Iraq) rappelle que la question des réfugiés iraquiens et des personnes déplacées en Iraq ne date pas d'hier, un grand nombre d'Iraquiens ayant d? se déplacer ou fuir le pays en raison du despotisme, des guerres successives et des sanctions économiques.

Bana女士(伊拉克)提請(qǐng)注意,伊拉克難民和流離失所者問(wèn)題并非始于昨天,許許多多的伊拉克人被迫流離失所或逃離家園,其原因是專制、持續(xù)不斷的戰(zhàn)爭(zhēng)和經(jīng)濟(jì)制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est que lorsque le Conseil de sécurité interdira l'unilatéralisme et le despotisme et rejettera la pratique du deux poids, deux mesures dans ses activités qu'il pourra devenir un organe responsable, contribuant en particulier à la paix et la sécurité internationales, et que la confiance dans le Conseil sera renforcée.

只有當(dāng)安全理事會(huì)禁止單邊主義和高壓手段并在其行動(dòng)中拒絕雙重標(biāo)準(zhǔn)時(shí),它才能成為一個(gè)負(fù)責(zé)任的機(jī)構(gòu),為國(guó)際和平與安全作出具體貢獻(xiàn),以及對(duì)安理會(huì)的信任才會(huì)改善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne?: tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.

經(jīng)過(guò)30多年的專制統(tǒng)治,伊拉克的現(xiàn)狀極為嚴(yán)峻基本的法治要素不存在,經(jīng)濟(jì)遭到毀滅性破壞,國(guó)家滿目瘡痍,國(guó)家機(jī)構(gòu)癱瘓,達(dá)成和解的政治意愿很低;一些伊拉克人彼此互不信任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En particulier, la structure actuelle du Conseil de sécurité présente des lacunes qui permettent de faire des Nations Unies un instrument de despotisme car le Conseil monopolise le pouvoir de prise de décisions sur des questions critiques comme l'action coercitive, y compris le recours à la force. Il y a eu plusieurs cas de ce genre au XXe siècle.

特別是安全理事會(huì)目前的組成留下真空,使聯(lián)合國(guó)被用來(lái)成為高壓的工具,讓安理會(huì)壟斷了在執(zhí)行行動(dòng)、包括使用武力等重大問(wèn)題上的決策權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

左拉短篇作品精選

L’affreux despotisme est revenu, le plus dur des baillons est de nouveau sur les bouches.

可怕的專制主義又回來(lái)了,最難的嘲諷又回到了人們的嘴上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

La Grande Nanon était peut-être la seule créature humaine capable d'accepter le despotisme de son ma?tre.

偉大的那農(nóng)也許是唯一能夠接受她主人的專制統(tǒng)治的人類生物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Souvent le pouvoir absolu fait perdre toute retenue aux princes les plus sages et engendre le despotisme.

絕對(duì)的權(quán)力往往使最聰明的王子失去所有的約束,并產(chǎn)生專制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)紀(jì)錄片

Car ce despotisme du blanc on le retrouve partout. Pas une chevelure ne serait être parée sans être poudrée.

因?yàn)檫@種白人的專制隨處可見。沒有粉末就不會(huì)裝飾頭發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lambert et Monck, tout se résumait dans ces deux hommes, le premier représentant le despotisme militaire, le second représentant le républicanisme pur.

蘭伯特和蒙克被歸結(jié)為這兩個(gè)人,第一個(gè)代表軍事專制,第二個(gè)代表純粹的共和主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Ne trouves-tu pas que ces vieux murs noircis, symboles maintenant et autrefois moyens du despotisme, sont une véritable image du triste hiver?

難道你不認(rèn)為這些古老的黑色墻壁,現(xiàn)在和以前是專制手段的象征,是悲慘冬天的真實(shí)形象嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Déjà blessé par balle en 1988, puis enlevé par un groupe terroriste en 1994, il remontait sur scène seulement quelques mois après sa libération, rêvant encore d’une Algérie libre et démocratique, loin de l’extrémisme et du despotisme.

他在1988年被子彈擊中受傷,然后在1994年被一個(gè)恐怖組織綁架,他在解放后僅幾個(gè)月就重返舞臺(tái),仍然夢(mèng)想著一個(gè)自由民主的阿爾及利亞,遠(yuǎn)離極端主義和專制主義

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

En fait il est un peu Tocquevillien d'ailleurs, c'est un peu Alexis Tocqueville, c'est un peu le despotisme démocratique.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Diderot refuse de les adorer, tandis? que Montesquieu parle de ? despotisme au baton ? fondé sur la crainte.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com