伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Le camion déverse les ordures dans la décharge.

卡車把垃圾在垃圾場。

評價該例句:好評差評指正

Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.

他們一條河的水引入一條運河。

評價該例句:好評差評指正

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飛機向目標好幾噸炸彈。

評價該例句:好評差評指正

Prélèvement d'échantillons et assainissement des déchets dangereux déversés illégalement.

對非法傾棄危險廢物進行取樣和清理。

評價該例句:好評差評指正

Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.

在制造過程中他們會分解為一種劇毒物質壬基酚(NP),被傾倒入下水排污管道中。

評價該例句:好評差評指正

Les déchets solides des zones industrielles israéliennes sont couramment déversés dans les zones palestiniennes.

來自以色列工業(yè)區(qū)的固體廢物通常都棄置在巴勒斯坦土地上。

評價該例句:好評差評指正

L'eau se déverse dans le bassin.

流入蓄水池。

評價該例句:好評差評指正

La tour déverse.

這座塔傾斜。

評價該例句:好評差評指正

L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.

水注入水桶后,在壓力下流出。

評價該例句:好評差評指正

Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.

以色列剝削巴勒斯坦人的自然資源,排放有毒廢棄物。

評價該例句:好評差評指正

Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.

還另外挖掘了一些專門回收溢流石油的井坑。

評價該例句:好評差評指正

L'usine déverse les déchets.

工廠在傾倒廢料。

評價該例句:好評差評指正

S'agissant des grandes quantités déversées, les co?ts des dommages sont difficiles à estimer.

當發(fā)生大量溢出事故時,其所造成的損失很難估計。

評價該例句:好評差評指正

Au moins 14 colonies de peuplement déversent des déchets liquides sur les terres palestiniennes.

至少有14個定居點向巴勒斯坦土地排放液體廢物。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis ont déversé plus de 100 000 tonnes de bombes sur l'Iraq.

美國向伊拉克投擲了100 000多噸炸彈。

評價該例句:好評差評指正

De surcro?t, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.

另一種影響是廢水直接傾入斯卡達爾湖。

評價該例句:好評差評指正

?L'hydrogéologie? indique l'aptitude de l'aquifère à emmagasiner, transmettre et déverser des eaux souterraines.

“水文地質”指含水層儲存、輸送和排泄地下水的能力。

評價該例句:好評差評指正

La grande quantité de pétrole déversé dans la mer a perturbé les habitats naturels de nombreuses espèces.

大量石油漏入海中對許多物種的自然棲息地產(chǎn)生了影響。

評價該例句:好評差評指正

Chaque jour, 60?000 mètres cubes d'eaux usées brutes ou partiellement traitées continuent d'être déversés dans la Méditerranée.

每天仍有6萬立方米未經(jīng)處理或經(jīng)過部分處理的污水被倒入地中海。

評價該例句:好評差評指正

Des milliers de litres d'eaux usées, non traitées ou partiellement traitées, sont régulièrement déversés dans la mer Méditerranée.

常常有數(shù)百萬升未處理或部分處理的污水排入地中海。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un instant plus tard, un flot d'élèves se déversait dans le couloir.

接著,學生們就推推擠擠地從兩端擁進過道。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il eut l'impression qu'une eau glacée se déversait dans sa poitrine et lui déchirait les entrailles.

好像冰凍的水從他胸中起來,切割著他的內臟。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu plus loin, les joueurs irlandais dansaient joyeusement sous la pluie d'or que déversaient leurs mascottes.

就在旁邊不遠的地方,愛爾蘭隊的球員們高興得手舞足蹈,他們的吉祥物向他們拋撒著陣雨般的金幣。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Il est même arrivé que ces rivières n'arrivent pas à se déverser dans la mer, quand celle-ci était décha?née.

當大海波濤洶涌時,河流甚至不能注入大海。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.

他們是可以攔住洪流,讓它注到湖里去的。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Les livres se transforment en liquide, et on leur déverse directement dans les oreilles.

書籍化作液體,直接傾注進耳中。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Une fois sorti de la ville, il déverse la matière à des endroits stratégiques.

一旦離開城市,他就會將排泄物傾倒在戰(zhàn)略要地。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Plus de vingt mille tonnes de pétrole brut se sont déversées dans l'océan.

兩萬多噸的原油泄人海中。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊

Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.

還要加上油輪傾倒的殘渣剩余物。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

En cas d'effondrement, il pourrait déverser environ 12 000 kilomètres cubes de roche dans l'océan.

如果它坍塌了,它可能會把大約12000立方公里的巖石傾倒在海洋中。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Un ciel mêlé d'eau et de soleil déversait sur la place une lumière plus jeune.

外面,雨也停止了。太陽復出、雨水浸潤的天空向廣場瀉下一道顯得更新鮮的光。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

à l'extérieur, 3 énormes silos déversent en permanence de la nourriture dans ce réservoir en aluminium.

在外面,3個巨大的筒倉不斷地將食物倒入這個鋁罐中。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我們還要防范美國的文化霸權,防止好萊塢不對等地向歐洲傾銷電影。

評價該例句:好評差評指正
商務法語900句

17.Des contrefa?ons se sont déversées chez nous et cela nous a enlevé une grosse partie des affaires.

17.假冒產(chǎn)品蜂擁而至,搶走我們不少的生意。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

La ville s'ouvrait alors vers la mer et déversait sa jeunesse sur les plages.

全城的人民為此而奔向海濱,把自己的青春傾瀉在海灘上。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Eh oui, parfois, la bonne blague consiste à déverser des tas de tuiles ou des poubelles dans la cour.

是的,有時會開這樣的玩笑:在院子里傾倒成堆的瓷磚或垃圾桶。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.

當哈利想要對他發(fā)火、沖他怒吼的時候,他沒有理由表現(xiàn)得不堅強。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Cette pandémie a aussi malheureusement déversé son lot de haine aveugle, et ce n'est pas le moindre des maux.

不幸的是,這次疫情也把盲目的仇恨灑向了人間,但這并不是最嚴重的疾病。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.

水生動植物越來越受到傾倒在河流中的各種不同物質的威脅。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne vient que pour déverser le blame, et ensuite il fera insérer des articles dans les journaux du libéralisme.

他們是為了找茬兒才來的,然后就在自由黨的報紙上寫文章。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com