伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce gar?on désobéit à son professeur.

這個(gè)男孩不聽(tīng)老師的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il désobéit à la loi.

違反了法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.

許多這些兒童是因?yàn)闀缯n和不服從父母而被監(jiān)禁的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.

我很明顯的違反了規(guī)則5.1,并且當(dāng)他們有疑問(wèn)的時(shí)候,我在他們的詢問(wèn)中向他們確認(rèn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale le?on à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.

學(xué)童從《舊約》的故事開(kāi)始聽(tīng)講;主要傳授的信息是人所能做的最壞的事情就是不遵從上帝的旨意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chaque fois que les esclaves se révoltaient ou étaient en proie au mal de mer, ou s'ils désobéissaient à leurs ravisseurs, ils étaient jetés dans les eaux glacées de l'Atlantique.

奴隸們?nèi)绻纯够驎灤?,或?qū)镒咚麄兊娜擞腥魏尾粡?,就?huì)被扔進(jìn)冰冷的大西洋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les officiers des FDI qui avaient arrêté a-Shafi l'avaient accusé de désobéir à un ordre du commandant de la zone sud interdisant aux citoyens israéliens de pénétrer sur les territoires palestiniens.

首先拘留a-Shafi的以色列國(guó)防軍官員譴責(zé)他違反了南方司令部司令的命令,該命令禁止以色列公民進(jìn)入巴勒斯坦領(lǐng)土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De fait, la Rapporteuse spéciale a appris que 80?% des hommes interrogés dans le cadre de la même étude estimaient que la violence contre les femmes était une question purement familiale et ont cherché à justifier ce type de violence dans les cas où les femmes manquaient de respect ou désobéissaient à leur partenaire.

事實(shí)上,特別報(bào)告員還了解到,制訂這份調(diào)查報(bào)告時(shí)所訪問(wèn)的80%的男人都認(rèn)為暴力侵害婦女嚴(yán)格地講是家庭內(nèi)部事件,而且試圖說(shuō)明如果婦女對(duì)父母不尊重和不服從,這種暴力就是有道理的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a déclaré que la décision du Cabinet avait été prise après que l'armée népalaise avait désobéi à plusieurs reprises aux politiques et aux ordres du Gouvernement, que la mesure prise par le Président Yadav avait été inconstitutionnelle, et qu'il fallait faire en sorte de la rectifier et de garantir la ??suprématie civile?? sur l'armée.

他表示,政府決定辭職,是因?yàn)槟岵礌栜婈?duì)多次違反政府政策和命令,亞達(dá)夫總統(tǒng)的行動(dòng)違反憲法,應(yīng)該采取步驟加以糾正,并確保“人民權(quán)力高于”軍隊(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Concernant les chatiments corporels, les Bahamas ont noté que, s'agissant des enfants, la législation bahamienne permettait aux parents de recourir aux chatiments corporels pour corriger un enfant de moins de 16?ans qui s'était mal conduit ou avait désobéi à un ordre légitime; les parents avaient également le droit de déléguer ce pouvoir de correction à un ma?tre d'école.

巴哈馬在評(píng)論體罰問(wèn)題時(shí)指出,就兒童而言,巴哈馬法律準(zhǔn)許父母使用體罰來(lái)糾正16歲以下兒童的不端或忤逆合法要求的行為;法律也允許父母授權(quán)校長(zhǎng)實(shí)施這種糾正措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles peuvent hésiter à signaler un incident et à rechercher une aide, à cause des préjugés au sein de la société, de leur méfiance à l'égard du système de justice pénale ou d'un milieu hostile, ou parce qu'elles croient qu'un homme a le droit de battre une femme, en particulier si elle a désobéi à son conjoint, son père ou ses frères.

婦女可能不愿報(bào)告事件和尋求幫助——由于社會(huì)指責(zé)、對(duì)刑事司法制度的不信任或者敵對(duì)的環(huán)境,或者因?yàn)閶D女相信男子有權(quán)毆打婦女,特別是在婦女不服從丈夫、父親或兄弟的情況下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quiconque qui, verbalement, devant une foule ou un rassemblement de personnes, ou dans une publication distribuée ou publiée pour être distribuée, ou dans tout autre message destiné au public, incite ou tente d'une autre manière d'inciter autrui à commettre un acte criminel, enfreint des droits civiques ou désobéit à l'autorité publique, sera condamné pour incitation à la rébellion ou à une peine d'emprisonnement d'au moins six mois.

凡以口頭方式對(duì)人群或宗教集會(huì),或在發(fā)行或印制供發(fā)行的出版物上,或在面向公眾的其他通告中,敦促或以其他方式試圖誘使人們實(shí)施犯罪、逃避公民義務(wù)或不服從公共當(dāng)局者,則應(yīng)以煽動(dòng)反叛罪處以罰款或最多六個(gè)月監(jiān)禁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Et elle a bien désobéi à l'église en se rhabillant en homme.

一次是她違抗了教會(huì),扮男裝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Cunningham a désobéi à Alexandrie, et Somerville ne cacha pas son dégo?t.

坎寧安違背了亞歷山大的命令,薩默維爾也毫不掩飾他的反感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

S'ils désobéissent à leurs parents et se penchaient par-dessus la margelle, le Craqueuhhe les saisissait et les noyait.

如果他們不聽(tīng)父母的話,俯身越過(guò)井沿,Craqueuhhe會(huì)抓住他們并將他們淹死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《王子與公主》電影節(jié)選

Comment oses-tu te présenter à moi après m'avoir désobéi?

你竟敢違抗我的命令,還敢來(lái)見(jiàn)我?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LEGEND

– Est-ce que tu as déjà désobéi à un ordre du service de l'action ?

– 您是否曾經(jīng)違抗過(guò)行動(dòng)部門(mén)的命令?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En 1809, à la bataille de l'?le d'Aix, il désobéit à son amiral hésitant, et se jette seul à l'assaut des Fran?ais.

1809年,在愛(ài)克斯島之戰(zhàn)中,他不聽(tīng)從猶豫不決的上級(jí)指揮,獨(dú)自向法國(guó)人發(fā)起了進(jìn)攻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

La reine mère désire marier son fils avec l'infante ; voulez-vous que le roi désobéisse à sa mère ?

王太后希望將她的兒子嫁給嬰兒;你想讓國(guó)王違背他的母親嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Rien n’était bien certain encore ; d’ailleurs, la reine avait dit : ? Mesdames, attendez-moi, ? et elle n’osait désobéir à la reine.

“當(dāng)時(shí)還什么也不能肯定;況且王后說(shuō):‘各位夫人,請(qǐng)等候我?!桓?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">違逆王后啊?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年10月合集

Il appelle ceux qui le soutiennent à désobéir démocratiquement, après la prise de contr?le de la Catalogne par Madrid.

他呼吁那些支持他的人在馬德里接管加泰羅尼亞后,以民主方式不服從。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Elle était dans la foule qui assistait à la triste exhibition de l'homme changé en vipère pour avoir désobéi à ses parents.

她在人群中目睹了這個(gè)男人因不服從父母而變成毒蛇的悲慘表演。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
InnerFrench Podcast

Deuxièmement, parce que les soldats désobéissent à leur commandant, ils refusent de tirer sur la foule, c'est l'étincelle qui met le feu aux poudres.

其次, 因?yàn)槭勘鴤?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">違背了他們的指揮官,他們拒絕向人群開(kāi)火,是點(diǎn)燃火藥桶的火花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était lié par les enchantements qui s'attachent à son espèce, ce qui signifie qu'il ne peut désobéir à un ordre direct de son ma?tre, Sirius en l'occurrence.

他被他同類的魔法束縛著,也就是說(shuō)他不能夠違背主人小天狼星的直接命令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商務(wù)法語(yǔ)900句

V C'est impossible. Je vous ai expliqué que notre société exige une lettre de crédit comme instrument de paiement dans toutes les affaires, et je ne peux pas désobéir à ces ordres.

這是不可能的。我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,我們公司在所有的交易中都要求信用證付款。這是公司的要求,我個(gè)人無(wú)法改變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Nous allons faire à Votre Excellence une fortune brillante, du moins voici Madame qui me l'ordonne, et je ne crois pas que mes plus grands ennemis puissent m'accuser d'avoir jamais désobéi à ses commandements.

我們要讓閣下發(fā)財(cái),至少這里是命令我這樣做的夫人,我不相信我最大的敵人會(huì)指責(zé)我曾經(jīng)違背過(guò)您的命令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les appels à la désobéissance civile se multiplient un peu partout dans le monde : on appelle à désobéir à un pouvoir ou parfois simplement à une loi, c'est la signification de cette expression.

公民不服從的呼聲在世界各地不斷增加:我們呼吁不服從一種權(quán)力,有時(shí)甚至只是一種法律,這就是這句話的意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous vous trompez, et je vous comprends parfaitement au contraire. Vous ne voulez pas contrarier M. de Villefort, vous ne voulez pas désobéir à la marquise, et demain vous signerez le contrat qui doit vous lier à votre mari.

“您錯(cuò)了,我十分了解您。您不愿意反抗維爾福先生;您不愿意讓侯爵夫人傷心;明天您就要簽訂婚約,把自己交給您的丈夫。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Depuis qu'il avait remis la lettre, un mois auparavant, il avait plusieurs fois désobéi à sa promesse de ne plus retourner au petit parc tout en prenant bien soin de ne pas se faire voir.

自從他一個(gè)月前把信送到手里后,他就一再違背諾言,不回小公園,同時(shí)又小心翼翼地不讓別人看到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Par exemple, un Jonas, comme dans la Bible, c'est un homme qui a désobéi à Dieu : lorsqu'il monte sur un bateau, une tempête éclate, c'est une menace pour tous, et donc il faut le jeter par-dessus bord.

例如,像《圣經(jīng)》中的約拿一樣,他是一個(gè)不順從上帝的人:當(dāng)他登上一艘船時(shí),就會(huì)引發(fā)暴風(fēng)雨,對(duì)所有人構(gòu)成威脅,因此必須把他扔下海。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Un jour, un chasseur de Caroline du Nord, dont tous les papiers étaient en règle, avait désobéi à ses ordres et fait voler en éclats la tête d'une mère lamantin avec une balle de sa Springfield.

有一天,一位證件齊全的北卡羅來(lái)納州獵人違抗了他的命令,用斯普林菲爾德的一顆子彈打碎了一只母海牛的頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《西游記》法語(yǔ)版

Je te connais , tu n’es point un lettré , mais le roi des Dragons : tu as désobéi à l’ordre du Dieu suprême, tu as dérangé les heures , supprimé des minutes; tu t’es révolté contre les lois du ciel!

我認(rèn)得你,你不是秀士,乃是涇河龍王。你了玉帝敕旨,改了時(shí)辰,克了點(diǎn)數(shù),犯了天條。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com